-
1 # 有趣的藥物
-
2 # 事實適時時事閒聊
膚淺。我們現在常用的漢字只有幾千個。而我們的老祖宗給我們留下的漢字有幾萬個之多。而根據這些字的互相組合,我們可以創造出一個海量的文字世界。
我們雖然沒有辦法造字,但是我們完全可以用這些字來造詞。
之前在別的文章裡邊讀過很多的科學家,很頭疼的是當他們發現一個新的東西之後,要用英語的某一個單詞來表示,這個是非常困難的,你無法確定這個東西用哪個單詞表示更合適,這時候你需要創造一個單詞,但是你創造單詞又得符合英語的表達習慣發音等,這是非常困難,那有的科學家甚至為此忙碌了幾年時間。
英語只有26個字母,這讓他們的組合會變得有限,終有一天海量的資訊會淹沒這26個字母所有的有用組合。而我們的漢語有數萬個漢字,他們的組合方式是無法估量的。
有一些比較激進的人認為漢字終將會統一全球,因為只有漢字的含量容量可以讓所有的詞彙包容進來,可以在未來不用我們太過費神就可以創造出新的東西。我覺得這是有一定根據的,但是呢,這真的是隻從組合的方面沒有考慮其他因素。
-
3 # 玉成棋美
這和輸入法沒關係吧,語言文字的創新和進化根源在於文明或文化的衝突,進而隨著人們生活方式及語境發生變化而逐漸產生變化的,變化的也不是僅僅是字型,而是字意和語法,比如中國漢語最主要的兩次大變化,一次是漢時佛教傳入和華夏文明發生衝突,隨之融合,之後大量的佛教語言習慣產生,比如複合詞匯。第二次是近代西方文明靠船堅炮利開啟國門,與中華文明發生激烈衝突,無法相容,之後我們的語言發生重大轉變,大量的西方語法和詞彙加入,比如語法中主謂賓格式,介詞副詞的使用,這在古文中是不存在的,我們的文言文,唐詩宋詞是不存在這些語言結構的。
再比如詞彙的更新,也更多伴隨著新事物而出現,比如絲綢之路與西域產生交流後大量西方新事物的出現帶來更多新詞彙,同理我們當時對西方語言文字也產生重大影響。工業文明的進入也是如此,我們如今很多的新詞彙都是隨著生活條件隨之產生。因此這和輸入法沒有關係,下一次大的變革肯定也是隨新的文明或文化的發生而發生。
-
4 # Martin16461233
漢子是字,可以單獨表達意思,也可以和另外的字組成片語,組合表達意思!如果需要表達新的意思,需要創新,改變組合方式就可以表達,這就是我們老祖宗的智慧體現,幾千年前的字,用到現在都不落伍,網際網路發展這麼迅速,國外為了適應時代每年都有大量的新詞彙產生,如果一段時間不去讀書關注,還認不出來,而漢字片語卻很容易清晰明瞭的表達,還能保證大部分人都讀的出來,這就是漢字的優勢!網際網路時代,漢字就比英文單詞有巨大的優勢,同樣一篇文章,用中文寫出來讓讀者去讀比用英文寫出來去讀快一倍以上,這就是為什麼中國網際網路起步雖然比國外晚10年,卻能在10年的時間裡追上的原因!漢字功不可沒!曾有人預言說漢字雖然在書寫方面不如英文單詞便捷,但是閱讀的便利性會讓漢字在網際網路時代成為一種優勢!創新是必不可少的,但是不必要糾結是否能創造新字,創造新詞也是一種創造,過去幾年創造的新詞也不少了!英文單詞也是由26個英文字母組合而成,也沒有見過有沒有人糾結是否要創造第27個字母!
-
5 # 白馬非馬66
沒有查資料核對,說一點粗陋的看法。
標題就是錯的!漢字輸入法與漢字的造字無關,漢字的拼音輸入法、筆劃輸入法眾多,而且錄入速度完成不遜於英文輸入。題主想說的可能是“由於漢字結構”的限制,漢字造字不易。即使題主完整的表達出了這個意思,也是錯的。因為題主懂漢字的特點。
首先,造詞是漢字在世界各種語言體系中突出的長項!表達概念、名詞的最基本單位是“詞”,不是“漢字”,漢字是詞的構成單位。漢字有充分的靈活性和創造性可以,組合成新詞。比如:服務、組織、紀律、政治、革命、政府、黨、方針、政策、申請、解決、理論、哲學、物理、化學、美術等。這些新詞由原來古詞賦新義,或表義詞組合而成。
因為漢字首先是表義文字,雖然形聲字佔漢字的70%以上,形聲字由表發音和表意義偏旁組合在一直的新造字,還是有表義的初始意義。
只所以要造新詞,是因為原有的詞義不足以表達新物事或新現象了,造新詞不是因為有了新的發音或新的讀法,而有了新的意義要表達,這正在表意文字的長項,實際上這些新造的詞,也是由具有相關意義的漢字構成,對於掌握漢語的人來說,這些新詞,即使一個以前沒有見過,也能知道大致的意義。這個能力是是拼音文字沒有的。
漢語的發展積累了豐富的單個漢字,這些漢字就是造新義“新詞”的豐富材料,可以細微的表達新詞的意義。單個有意義的漢字,比英語中有意義的字母組合多多了,所以漢語造新詞,比與意義無關的拼音文字強多了。
因為漢語是表意文字,音調變化少,同音字比拼音文字多多了,漢字造新詞也基本上是形聲字,同音字,這大大方便了漢字新詞的發音難度,而且為了減少發音上的同音辨析,漢字新詞基本上沒有單音字,都是多字詞。既方便發音有有助於解釋新詞的意義。比如化學引進中國時,不但造了很多新詞,但造了很多新字,比如“氫、氧、氮”等元素,等新詞,一看就知道是氣體,知道讀音。比如“鋰、錋、鈹”等看就是金屬類元素,也知道讀音。
表意文字的造新詞的一個限制就是同音詞會越來越多,有時需要在具體語境中才能區分。
隨著人類認識世界的深入,隨著科學的不斷髮展,對新物質、新現象的發現和認識,一些西方科學名詞,使用拉丁字母造新詞時,出現了表義的系列化字母片斷作為詞綴或詞頭的派生造新詞的方法,。比如"-ism"表示“主義”,社會主義、資本主義、和平主義、極端主義、恐怖主義、種族主義等,就是相關實際意思加上-ism,socialism,capitalism,pacifism,extremism,terror,racism,etc.在這裡,拼音文字也是根據字義造新詞,只是有些類化的詞綴比較整齊可統一,不足的地方就是新詞中有的詞根或詞綴太多不論派生詞還是合成詞,英語的新詞都是越造越長。
英語由於來源複雜,同義不同拼寫的詞很多,為了防止造新混亂,在造新詞時要先規範一個詞作用詞根,到底誰來規範這個詞,是約定俗成還是專門機構模糊不清,這也是拼音文字或表音文字的限制之一。
英語造新詞構詞時,也是與表意文字差不多,由一個表意的詞根為基礎。所以不論以表音為主還是以表意為主造新詞方法都差不多。
總之,造新詞的方便與否主要還是在於對新的意義的掌握,漢語和英語在造新方面各有所長,都具有足夠的活力和能力,有時新詞增長很快不是語言的關係,而是社會變化造成的。目前世界上的強式語言是表音文字,用些新意義和新用法都是發自英語等表音文字,然後漢語等表義文字才跟上,所以顯得漢字造新詞沒有英語方面輕鬆自如,這很大一部分是社會環境的原因,是當前社會綜合實力的表現,如果漢語占主導地位,漢語先造新詞然後拼音文字跟上,也會有人覺得拼音文字是不是限制了新詞的產生。
漢語和英語都是人類發展上千年的成熟語言,可以完善的表達各種人類細微、複雜的意識,而且兩種語言都在不斷地相互吸收、借鑑,新詞和外來詞就是這兩種語言的活力表現,不論是漢語還是英語,都不會成為限制人類認識新世界的阻礙。
-
6 # 靜海聽潮79
其實近代漢語新造的字還是有一些的,比如元素週期表的新元素中,除“金銀銅鐵錫鉛汞磷”八個字是中文中原有的字以外,其餘的化學元素都按照一定規則造的,“石田”,“金爾”這兩個字是2017年新造的。有些新造字是物理化學專用名詞,如“熵”,“瓩”。也有些是從日本引入的,如“辻”,“丼”,還有一些新造字你根本想不到,如“烤”字是齊白石造的,“猹”是魯迅造的,但造新字確實不是主流。
我認為漢語之所以沒有新造出很多新字去表達新意義,並不是造字法的限制,更與輸入法無關,而是基於以下兩點:一是降低漢語學習難度,有利於推廣交流;另一點是受限於漢語的音節有限,避免大量同音字引起誤會。
為表達一個新的意思而創造一個新字其實並不困難,但這樣必然造成了漢字整體數量的增加,對於漢語學習無疑大大增加了難度,比如:古代二十用廿表示,三十用卅表示,四十用卌表示。這些字民國時還用,如五卅慘案。如黃色夾雜白點的馬叫驃,青白色的馬叫驄,黑鬣黑尾巴的馬叫騮。所以每個事物都對應一個漢字,這就大大增加了漢字的學習難度,不利於向廣大百姓推廣,進而也影響了相互交流。
漢語特點就是音節很少,現代漢語尤其如此,全部只有400個音節,每個音節配上四個聲調,所以全部漢語文字只有1600個發音(還有些音節並沒有對應四個聲調)。所以漢語一直面臨的一個問題是大量的同音字造成的交流困難,這樣的例子有很多,如“單價”和“擔架”,“數目”和“樹木”。所以儘量減少單音節漢字,採用多音節的詞去表達一個意思,會更加的方便學習和交流。
-
7 # 洛城
問這個問題真是醉了!
漢字的個數好幾百年間也沒增加幾個吧?但是最近百年,人類工業文明的發展,生產出來多少幾百年前沒有的新事物,這些新事物需要創造新的漢字來命名嗎?並沒有。仔細想想就能發現,這些新事物的命名全部都是兩個及兩個以上的漢字組成的。名字簡單拆分就又能發現,新事物命名有兩部分組成,一部分是事物相近本意的漢字或片語,另一部分是代表新事物的特徵的詞語。舉個例子,最近國內發生的“新冠肺炎”,“肺炎”這個詞就是本意了,“新冠”這個詞就是新事物特徵了。這麼解釋應該很容易就能理解了!
再說英語,英語對於新事物命名都會有新的詞語產生,當然單詞結構裡也會有一些固定的字母組合,類似於漢語命名方式,但是並沒有漢語那麼的容易讓人理解。近百年人類的發展生產的新事物太多了,也就造就了英語過百萬的詞彙量。
兩種語言體系在新事物命名上有相似的地方,在組成詞語方面,個人感覺漢語每個字可以和英語的字母的作用類似,都是組成詞語的基本單位,不同地方也就是每個漢字有原本就代表的本意,但是英語字母就是一個字母,只是一個符號。
-
8 # 鳳凰村村長
阿拉伯數字只有0到9這10個數字,英文只有26個字母,而漢字有91251個,常用的有1000個左右,3000個漢字可以覆蓋百分之九十九的書面資料。有的漢字一個字表達的意思,用英語需要一句話才能表達,有的詞語英語根本無法表達。
10個數字就能組成無窮多位數
英文26個字母可以組成假設長度在n個以內的單詞:
26^1+26^2+26^3+.+26^n個
漢字91251個字可以組成假設長度在n個以內的詞語:
91251^1+91251^2+91251^3+.+91251^n個
計算一下你會發現比沙漠的沙子還多,你算到下輩子也得不到答案。而詞語還可以組成句子,還可以重複使用,句子還可以組成段落文章。
理論上說漢字可以組成的詞語比英文單詞的無窮無盡還要多n倍,也許你需要的新詞仍然在無窮無盡之外。恕我腦容量有限,想象不出你想要創造什麼樣的名詞和概念。
-
9 # 白羽216
創造新名詞,對中文而言,可以實現的渠道有如下幾個:
1、創造新字。
一般不推薦。不是因為輸入法的限制。對輸入法而言,新增一個造字功能,太容易了。十幾年前的Windows版本就擁有了造字程式。不推薦的根本原因在於,普通人自己造的字別人不認識,你造字我也造字,隨心所欲,到頭來互相不認識,只能自嗨。造字應當由專業領域的人根據專業需求造,造好之後通過國家文字工作組的認證,在新版通用漢字標準中釋出後,才能流通使用。可參考化學元素和專有化學名詞的造字。但無論如何,新造漢字流入社會的成本還是相當高的,所以應當儘可能地謹慎。
2、活用舊字。
漢字至少10萬個;但絕大多數幾乎或已經廢棄。國家通用漢字表規定了8105個漢字為合法簡體漢字,即所謂的“官方欽定”漢字。這8105個漢字,覆蓋了全社會99.9999%的漢字使用,其中,常用的3500漢字就覆蓋了全社會99.4%的用字需求。而對於具體的某一個人,通常只需掌握3500個漢字,就足以應對其一生99.999%的用字需求;如果掌握到8105個漢字,則99.9999%的人一生的全部用字需求都能夠滿足了。
所以,活用8105之外的漢字,沒有什麼必要。活用8105之內的漢字,有一定的需求,必要時是可以活用的,但通常不必要。
3、多字組詞
大多數情況下,中文通過詞而非字表達含義。官方欽定的漢字僅8105個,但欽定漢字組成的含有2~14個漢字的片語,我統計百度漢語的詞庫後,發現大約有32萬個。但漢字的組詞能力,遠超這個水平50個數量級以上。我們刨去那大約9.2萬個“非官方欽定”的“老舊”漢字,僅就官方欽定的這8105個漢字進行分析:理論上,8105個漢字全排列,可以組成6569萬個雙字片語,5324億個三字片語,4315萬億個四字片語,3496億億個五字片語……,以及5.27×10^54個十四字片語。
當然,也不是隨便幾個字連在一起都能組成一個含義明確的詞(實際上,漢字是可以做到的,比如,隨便舉屎和神這兩個不搭邊的漢字,它們順連和倒連都可以組成一個詞,這兩個詞以前是沒有的,但很容易就能聯想出新的含義)。我們只需使用組詞空間的萬分之一,即使從每1萬個可能的組詞中,僅篩選其中最滿意的一個用作新詞,也根本用不完組詞空間。
由此可見,多字組詞是漢字未來發展的重要方向。僅二、三、四字片語的發展前景就足夠巨集大了。
4、順便一提,英語組詞能力如何?答案是遠遠弱於漢字。理論上,16個字母任意全排列,才能組合出與5個漢字任意全排列大致相當的組詞量。考慮到英語組詞有很多限制,比如母音字母和子音字母必須適當交替,不能多個母音或多個子音連續出現,否則組出來的詞無意義(例如,1個、2個、……16個p連在一起,組詞的所謂“單詞”p、pp、……pppppppppppppppp,幾乎都是夠不成有含義的)。而漢字沒有這些限制,隨便兩個或多個漢字放在一起,即使原本無意義,也可以很容易地聯想出新的含義來(如上面的例子屎和神,又如腐和女,渣和男)。結合這些限制,實際上,10個連續字母才能匹配3個漢字的構詞能力,而20個連續字母才能匹配5個漢字的構詞能力。
由此可見,漢字有資訊密度高的特徵,這在全球所有的語言文字當中,是遙遙領先、獨一無二、天下無雙的,其他所有文字加起來再乘以10,也不是漢字的對手。如果開放那9.1萬老舊漢字,構詞能力還能以天文級數增長,無窮無盡,只是在可以預見的未來,沒什麼必要,因為科技詞彙即使增長1億倍,也用不完現有8105個漢字的構詞能力。
在詞彙量少的年代,英語有簡潔的優勢;在知識大爆炸的年代,漢語有構詞能力強的優勢;科技越發達,漢語的構詞優勢越明顯。更恐怖的是:科技正在越來越發達,這可能預示漢字有著昭昭天命,你懂的。
除了組詞優勢外,漢字的組詞含義足夠通俗,也是漢字的一大優勢。具體地說,漢字組出來的詞,其含義往往是通用的,其他行業的人也能很容易理解,易於傳播和普及。而英文的組詞,則往往具有行業特徵,其他行業的人很難看懂,因而難以大規模傳播和普及。
這導致漢語使用者更喜歡跨行業學習,形成了重視巨集觀、長遠、戰略、多方位思維,不計較一時得失,看重“大勢”,而英語使用者更專注精細領域,形成了重視微觀、短期、戰術、單一思維,精細計算一切,看重當前收益。對比中美兩國在政治、制度、軍事、外交、科技、經濟,以及其他一切領域的很多細節,很容易看出這一點。
這還進一步導致英語使用者掌握單一精尖科技的人的比例高於漢語使用者,但掌握誇行業精尖科技的人的比例低於漢語使用者,並且英語使用者對科技的評論認知水平低於漢語使用者(因為英語概念相對漢語概念更難以向全民推廣和普及)。
所以你會看到,在漢語使用者崛起之前,英語的精細化科技是很厲害的;但漢語使用者崛起之後,漢語的跨行業全民推廣與普及更恐怖。基本上是漢語世界普及一個概念,英語世界沒落一個領域;漢語世界普及一個產品,英語世界倒閉一個產業。
不好意思,偏題了,故意的。
-
10 # 良人說史
其實漢字也是不斷創造的。
化學元素週期表上“氣”字頭的字,“金”字旁的字,一半都是幾百年年內新造的。造字的人叫徐壽。徐壽這個很牛逼。
公認的中國近代化學的啟蒙者,中國近代造船工業的先驅。
1881年,清光緒七年,徐壽就在《Nature》雜誌發了篇論文,這篇文章是“聲學在中國”,文章以實驗為根據,推翻了著名物理學家約翰·丁鐸爾在聲學中的定論,糾正了伯努利定律。
他在翻譯化學元素週期表的時候犯了難,西方的拼音文字和中國的方塊漢字,在造字原則上有極大不同,幾乎全部的化學術語和大部分化學元素的名稱,在漢字裡沒有現成的名稱。
因為這個漢字的特性,給新事物命名是非常困難的。
如果不造字,只能賦予“舊字新的含義”,這也是老辦法。這就導致,單字的意思不斷擴充,越來越複雜!
▲徐壽被稱為“天下第一能工巧匠”
比如說這個“白”字,有顏色的意思,有沒有效果的意思,有喪事的意思。在《辭海》中,“白”竟然有十五種不同的用法!
而且文字的用法還跟音調有關。
漢字有四個聲調,這就導致漢語的語意極其複雜,有時候同一句話,不同的聲調就導致不同的語意。這我就不解釋了,大家都懂。
▲徐壽創辦的格致公學
徐壽也很為難只好造字了,根據元素的性質,徐壽巧妙地應用了取西文第一音節而造新字的原則來命名,例如鈉、鉀、鈣、鎳等。
化學元素週期表翻譯的很完美,鈉、鎳、氧、氮、氫……這些字造的很漂亮,中中國人即使不知道這是什麼也能知道這些元素跟什麼有關!
也就是說漢字是可以造的,只要不違背漢字表意的基本規則,是可以被推廣的。
劉半農造字與“田園式女權”古中國時代第三人稱代詞沒有性別之分,男性第三人稱,女性第三人稱都用“他”。明清時期通俗小說上都是這麼用的。比如《三言二拍》。
我們都知道she是英語中女性的第三人稱代詞,但是漢語中沒有與之對應的單字。
在翻譯西方著作的時候,因為漢語中沒有字與英語“She”相對譯,因此最初翻譯“She“時,常譯成“他女”、“那女的”。
1917年,劉半農就提出了用“她”字以對應“She”的建議,周作人於1918年8月5日出版的《新青年》上撰文,提及了劉半農的這個建議:“中國第三人稱代名詞沒有性的分別,狠覺不便。半農創造‘她’ 字和 ‘他’ 字並用。”
但是周作人並不用“她”,因為當時的印刷館沒有這個字。
劉半農曾建議“她”字讀成tuo音,以在發音上有別於“他”字。結果引發了爭議,最後還用“ta”音。
當時大量的女性入學,女權運動如火如荼的展開的,大量女性表示用“他”代指女性是性別歧視,鼓勵女性走出封建思想的枷鎖,爭奪自己的權力。
婦女頂半邊天啊,都這麼說了還能怎麼辦呢?結果“她”編篡進了字典,被人們接受。
首先宣告我沒有性別歧視!我對小姐姐們是喜歡的。
接著說。
其實造這個字是完全沒有必要的,除了表示一下性別之外!
但是也不能說是表示性別,因為沒有證據表明古代“他”是男性的第三人稱代詞!
我們從構造中就可以一眼分辨出來,我就不理解,“人”+“也”是怎麼跟男性扯上關係的!他怎麼就成男性的第三人稱代詞了!怎麼就不尊重女性了!
照這麼說,“女”+“也”是指女性,指男性就要用“男”+“也”。
說白了這就是對漢字文化的汙染。
1920年初,上海《新人》雜誌刊登了一篇署名寒冰的《這是劉半農的錯》的文章,認為創“她”字毫無必要,因為第一、第二人稱的“我”“汝”等字,也沒有陰陽之分,再說“她”、“他”兩字,只能在閱讀時分別,讀音上區分度不大。
說話的時候是不是也要思考一下,某人口中的“ta”到底是“他”呢還是“她”?
“她”這個字其實是對女性的不尊重。
漢字的第三人稱代詞,原本只有兩個,一個指人“他”,一個指物“牠”。
我們可以清楚的看出,“人”的旁的意思就是跟“人”有關,
我不禁弱弱的說一句,難到女性不在“人”這個類別中?
再次宣告我對女性沒有偏見。
敏感的神經,田園式女權。
說了這麼多,其實就一句話漢字是可以被創造了,
但是會不會被罵,這就不好說了。
德語是世界上更新最快的文字,新詞彙以每年3400個的速度遞增。
這個增長速度只會越來越快。
如果不造字的話……
當然這也不是我考慮的事情。
“混凝土”這個字建築行業離不開,但是書寫非常麻煩,30畫!在那個沒有印表機全靠手寫的年代,是一個很恐怖的事情。
1953年中國科學院院士、土木建築結構學家蔡方萌教授,大膽用“人工石”三個字替代混凝土。後來又把“人工石”合併為一個字“砼”(tong)。
這個字估計除了知識淵博的學霸,那就只有搞建築的或對建築領域比較感興趣的人認識了。
在1955年的時候,中國科學院就明確推薦“砼”與“混凝土”一詞並用。到了1985年,中國文字改革委員會正式批准“砼”與“混凝土”同義、並用的法定地位。
所以說呢,小夥伴大膽發散思維吧!
回覆列表
1.漢字不能造字?答案是否定的
2.輸入法的限制,所以不能造字。答案也是否定的
3.能造字,是否有必要性,誰來造的問題?
4.不能造字是否限制了新名詞,概念的創造。
第一個問題:之前沒有輸入法和電腦,後面有了這些資訊化裝置,以前字都在紙上,現在能出現在電腦裝置上。這中間的過程,就是一個“造字”的過程。能造出以前紙上的這些已經有的字,那就可以造出完全新的“字”。
第二個問題:輸入法限制,這種限制是限制的一般的人,限制不了技術人員,但技術人員有技術就可以造字了嗎,顯然也是不可以的。因為每個漢字,國家語委都定義了標準,也就是國標,國家不認,不符合標準,您造出的“字”只能自娛自樂,沒有人為您推廣。就算憑著網路,一時流行開來,也不可能被國家管方收錄的。進入《新華字典》就是最好的例證。
第三個問題:先看必要性,由於漢字的特點,它已能用現在已有的字,概括目前幾乎所有存在的事物,包括很多科幻,玄幻的,不存在的。所以在造新字的必要性上,幾乎不可能,除非,您到了另一個星系,見識了更廣的世界。從而給了您新的世界觀。有了新的認識,自然就會造出新的字。
再說誰來造的問題?歷史長河中,想信幾萬的漢字,肯定不是一個人造的,是很多人共同努力的結果。所以人人都可以造字。就像現在的各種系統中的字型,藝術字。但是新的問題是,由於國家意志的存在,有了國標,只有您造的字得到國家的認可,才可能被收錄,推廣。而要得到國家的認可,您一定是在語言文學有很深的造詣,您就是這方面的頂級專家,這才有實力造出國家認可的字,基於上面的內容,所以造字實在和多數人是沒有什麼關係的。我們的責任是繼承和用好漢字就可以了。
第四個問題:漢字是象形表義的文字,比表音的文字有著更強大的功能。而且常用的字詞,也不足萬個,加上組合,它根據不會限制新名詞,概念的創造。如果說一定有限制, 那就是您的思維限制了您的才華。從而導致不能產生,讓更多人能接受的詞出現。