首頁>Club>
19
回覆列表
  • 1 # 豆腐豆腐466

    日本沒有文字,只有口頭髮音,後來借鑑漢語的偏旁部首,以及草書形成自己的文字,平假名很像草書,片假名像筆畫,當讓還包括一些直接引進的中文繁體漢字和他們自己造出來的漢字

  • 2 # 千皓的創業日記

    公元6世紀前,日本透過北韓諸國一直吸收來自於亞洲大陸的文化。公元6世紀,透過聖德太子「推古改制」和孝德天皇「大化革新」等改革,學習中國,提高皇權,強化政府官僚制度。

    中國的文字也介紹到了日本,這也是有時候日本比中國還中國的原因。 隨著地方莊園勢力的不斷增強和中央政府的內亂,武士階層逐漸上升到權力的中心。 1192年,武士首領源賴朝被封為徵夷大將軍,建立鎌倉幕府,開始了幕府在日本600多年的統治。

    這段時期一般分為:鎌倉幕府、南北朝時代、室町幕府、戰國時代、江戶幕府。這段時間的鎖國政策,讓日本和中國的接觸減少,而明朝時期的日本海盜是日本政府不要的,被驅出走的。因為和中國的接觸減少,在這段長時間內,日本不再象過去那樣什麼都是學中國的,日本產生了自己的文化,日本的文字也有了發展。

    所以,鎖 國政策並不一定都是壞事。 3。到16世紀,葡萄牙、荷蘭、英國和西班牙的商人和傳教士到達日本。17世紀初,日本開始施行鎖國政策,除了在長崎與荷蘭和中國商人依然保持貿易外,與外國斷絕一切關係。

    這個孤立政策持續了近200年,直到1854年美國海軍准將佩裡(Commodore Perry)率領艦隊,駛抵江戶附近的浦賀,才重新敲開了日本的國門。 和清朝一樣,亞洲以儒家文化為主的國家,都是被動接受資本主義的,都是被“打”開的,也因為西方的侵入,日本文字中開始出現了大量外來語。

    日本文字,中國文字,西方的文字,三者加在一起,這就是日本今天的文字全部。

  • 3 # 霓虹果子

    日文分為平假名、片假名及漢字。

    平假名看上去線條較為柔軟,取自漢字某些字的草書形式,主要用來書寫和語。和語就是漢字還沒有完全傳入時,日本人用來交流和表示事物的文字;

    片假名看上去方方正正的。取自漢字的偏旁部首,主要用來表示舶來語和外華人名。

    漢字就是中文的繁體字,當然有些字做了改動,並且日本人也自創了一些漢字。

    所以,總體說來,一是中國的文化對日本影響極大,第二,日本在現代日語體系中仍然保持著中文的習慣。

    因此,會有日語和中文很像的感覺。

  • 4 # 敏帝走天下

    日本受中國傳統文化的影響是很深的,當時他們就派遣了很多遣唐使來中國學習中國文化。他們把中國文字引進日本並經過長期演化形成了日本漢字,它門的讀音與結構與我們的漢字有很多相似之處,這就很容易理解了。

  • 5 # 巫月蝶影

    明治時代日本人把日語劃為阿爾泰語系,但阿爾泰語系這個說法已經普遍遭到否定,因此,日語的起源問題,學者們一直爭論不休。

    可以肯定的是,日語的文字受到中國漢字的影響頗深,以至於,當今日本的漢字在日語裡也叫做漢字(かんじ),只是發音不同,文字寫法同中國的繁體字。

    但是,古代的日本是不使用漢字的,追溯其根本,要說到一個叫做百濟的國家。

    漢唐時期,在北韓半島與漢朝領土的北部(今中國東北地區),居住著一類叫做扶余人的古代民族。

    他們與穢貊人、沃沮人、東濊人用同一語系。夫餘族與漢族的交往最早。他們的祖先原本居住在中原,與漢族關係緊密,並且深受中原文化影響。

    後來,南扶余建立百濟。統治範圍在北韓半島西南部,後與高句麗接壤,東與新羅為鄰。

    百濟使用漢字,公元4世紀便建立了儒學制度。

    285年,百濟的漢人博士王仁把中國的《論語》、《千字文》、《孝經》等帶往日本,牽起了日本使用漢字的頭緒。

    三國時代以後,漢字、漢文化正式傳入日本,日語中使用漢字也因此流傳至今。

  • 6 # 豆腐豆腐466

    日本沒有文字,只有口頭髮音,後來借鑑漢語的偏旁部首,以及草書形成自己的文字,平假名很像草書,片假名像筆畫,當讓還包括一些直接引進的中文繁體漢字和他們自己造出來的漢字

  • 7 # 千皓的創業日記

    公元6世紀前,日本透過北韓諸國一直吸收來自於亞洲大陸的文化。公元6世紀,透過聖德太子「推古改制」和孝德天皇「大化革新」等改革,學習中國,提高皇權,強化政府官僚制度。

    中國的文字也介紹到了日本,這也是有時候日本比中國還中國的原因。 隨著地方莊園勢力的不斷增強和中央政府的內亂,武士階層逐漸上升到權力的中心。 1192年,武士首領源賴朝被封為徵夷大將軍,建立鎌倉幕府,開始了幕府在日本600多年的統治。

    這段時期一般分為:鎌倉幕府、南北朝時代、室町幕府、戰國時代、江戶幕府。這段時間的鎖國政策,讓日本和中國的接觸減少,而明朝時期的日本海盜是日本政府不要的,被驅出走的。因為和中國的接觸減少,在這段長時間內,日本不再象過去那樣什麼都是學中國的,日本產生了自己的文化,日本的文字也有了發展。

    所以,鎖 國政策並不一定都是壞事。 3。到16世紀,葡萄牙、荷蘭、英國和西班牙的商人和傳教士到達日本。17世紀初,日本開始施行鎖國政策,除了在長崎與荷蘭和中國商人依然保持貿易外,與外國斷絕一切關係。

    這個孤立政策持續了近200年,直到1854年美國海軍准將佩裡(Commodore Perry)率領艦隊,駛抵江戶附近的浦賀,才重新敲開了日本的國門。 和清朝一樣,亞洲以儒家文化為主的國家,都是被動接受資本主義的,都是被“打”開的,也因為西方的侵入,日本文字中開始出現了大量外來語。

    日本文字,中國文字,西方的文字,三者加在一起,這就是日本今天的文字全部。

  • 8 # 霓虹果子

    日文分為平假名、片假名及漢字。

    平假名看上去線條較為柔軟,取自漢字某些字的草書形式,主要用來書寫和語。和語就是漢字還沒有完全傳入時,日本人用來交流和表示事物的文字;

    片假名看上去方方正正的。取自漢字的偏旁部首,主要用來表示舶來語和外華人名。

    漢字就是中文的繁體字,當然有些字做了改動,並且日本人也自創了一些漢字。

    所以,總體說來,一是中國的文化對日本影響極大,第二,日本在現代日語體系中仍然保持著中文的習慣。

    因此,會有日語和中文很像的感覺。

  • 9 # 敏帝走天下

    日本受中國傳統文化的影響是很深的,當時他們就派遣了很多遣唐使來中國學習中國文化。他們把中國文字引進日本並經過長期演化形成了日本漢字,它門的讀音與結構與我們的漢字有很多相似之處,這就很容易理解了。

  • 10 # 巫月蝶影

    明治時代日本人把日語劃為阿爾泰語系,但阿爾泰語系這個說法已經普遍遭到否定,因此,日語的起源問題,學者們一直爭論不休。

    可以肯定的是,日語的文字受到中國漢字的影響頗深,以至於,當今日本的漢字在日語裡也叫做漢字(かんじ),只是發音不同,文字寫法同中國的繁體字。

    但是,古代的日本是不使用漢字的,追溯其根本,要說到一個叫做百濟的國家。

    漢唐時期,在北韓半島與漢朝領土的北部(今中國東北地區),居住著一類叫做扶余人的古代民族。

    他們與穢貊人、沃沮人、東濊人用同一語系。夫餘族與漢族的交往最早。他們的祖先原本居住在中原,與漢族關係緊密,並且深受中原文化影響。

    後來,南扶余建立百濟。統治範圍在北韓半島西南部,後與高句麗接壤,東與新羅為鄰。

    百濟使用漢字,公元4世紀便建立了儒學制度。

    285年,百濟的漢人博士王仁把中國的《論語》、《千字文》、《孝經》等帶往日本,牽起了日本使用漢字的頭緒。

    三國時代以後,漢字、漢文化正式傳入日本,日語中使用漢字也因此流傳至今。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 還在陣容磨合期的SSS戰隊,卻在好漢杯大放異彩,周莉莉的領導能力到底有多強?