-
1 # 北極熊9032
-
2 # 農家好貨
學習外語的作用都一樣增長自己的見識,擴充自己的知識網路;讓自己輕鬆獲得更多來自國外的資訊和新聞;可以為工作新增可能性和更多就業機會;
-
3 # 遠之博韓語
首先目前年輕人被生活生存追趕,沒能培養興趣愛好。接觸外語,可以找到自己的喜好和樂趣,畢竟韓劇或綜藝,日劇動漫 還是很有意思的。再者學好外語,會擁有更多選擇的權利。40年職業生涯,不知道哪一天會用上呢。
-
4 # 筆墨小教學
問的是作用,那就要問問你自己學語言的目的了,要是是為了裝,那你就學個門檻低的,學習韓語足夠可以讓你短時間內速成,但是除了東北亞地區,我屬實想不出來韓語能有什麼優勢,而日語進階門檻高,想要學好怎麼說也要考個n1吧也比較好,至少學完了可以刷日劇不用找字幕這也是很基本的了,而且就影視作品來說,韓劇多的就是愛情這些,很多年輕人倒是喜歡,日劇倒是不乏經典,倘若希望學一門語言給自己帶來更多的收益,個人認為日語是不錯的選擇,90年代日本國內經濟雖然低迷,但是日元大幅度升值,日本企業大量收購全球優質企業,倘若有機會與之有業務往來也可以算一技之長了。
-
5 # 方玄靈
最大的作用就是可以顯得自己很有文憑。
個人認為,對漢語使用者而言,日語和韓語分別是第一和第二簡單的外語。兩種語言當中都有60%~70%的漢字詞,剩下的還有大約一半是外來詞,來自英語的居多。所以背單詞絕對不是問題。我們透過圖片看看中日韓(越)的詞彙有多相似。
詞彙都是差不多的,只是詞的順序發生了語法變化。同樣的課時,學習日語和韓語的人都可以問路點菜了,學習歐洲語言的學生可能只會說你好再見,學習阿拉伯語的孩子可能連字母和語音都沒完全學懂。
據說,日語只要學大半本《標日》,就能考個N5。韓語學完《標韓》第一冊,就可以透過TOPIK1,運氣好還能透過TOPIK2。雖然對於留學和找工作沒有用處,但至少可以證明自己的學習能力。如果你不是很忙的話,兩本書不到一年就可以搞定!
幫助理解漢字文化學外語可以理解漢字文化?你沒有搞錯吧?其實真的是這樣的。日韓的語言都有大量的漢字詞,當然漢字的讀音在不同的語言裡也是不一樣的。我們舉一個例子,看一看“食”在不同語言(附贈方言)中的讀音。
普通話:食 shi
日語:しょく syoku
韓語:식 sik
越南語:Thức
粵語:食 sik
閩南語:食 jiak
除了普通話以外的其它讀音,一方面聲母都是平舌音,另一方面都有一個“k”音韻尾,也叫收音。這種韻尾現象是從古代漢語繼承下來的,只懂普通話的小夥伴不會注意到漢語中的韻尾現象,而且在不同的語、方言中的規律出奇相似,幾乎可達100%。普通話受北方遊牧民族語言影響,出現了濁音(捲舌音)聲母,丟失了大部分韻尾,只剩下n和ng兩個。
除了讀音以外,漢字的使用也是一方面。普通話中用“吃”,“喝”,但是其它語、方言包括古文中都用到“食”,“飲”兩個字。由此可見,相對而言,普通話與傳統中國文化的距離更遠。
國際交流隨著一帶一路政策的實施,以及北韓經濟的覺醒,我們與周邊國家的交往只會越來越密切,尤其是東亞這邊。今後,會有更多的日朝韓朋友來中國交流,我們也會有更多的機會被派遣到那邊。同是漢字文化圈的夥伴,幹嘛一定要用英語交流呢?多掌握一點外語,可以給自己增加更多的機會。
回覆列表
確實沒什麼用,首先,只有兩個國家說韓語,日語也一樣,如果去國外,卻只能去三個國家。在中國國內的一些單位是需要外語,但是都要求會說英語,跟這兩個語言有什麼關係啊