文學徐君家傳[清]魏禧徐君諱謙尊,字玄初,吳縣附學生○君天資英敏,讀書觀大略,暮古俠烈之士,好施與,矜然諾。裡有爭,必造門徵曲直,君一言折之。家既落,君委曲以秦甘旨,故鄉望公○得與二三故舊歌嘯山水間二十餘年。一切徭役皆身經理之,不以科兄弟。君之伯性剛卞,君事之彌謹。季讀書,君不以貧故竭力佽助。 明末賦役重,首事者往往破家,君條利弊上巡撫張公,公覽而擊節曰:“此真讀書人。”於是廣義田以資通區,置役田給諸甲,至今猶食其利焉。崇禎末,旱蝗相仍,民殣於道路,君歲減廩食以資鄉里,又勸助有力之家,全活甚眾。妻兄弟有老而獨者養之二十年,沒葬而歲祀之,君友黃某父子死非所,遺二寡婦一女,君悉心護之,以其女字君從子,故黃氏終身不知有孤寡之苦,黃之姻某喜豪舉,忽罹大禍,君營救之為破家。其教子以親賢友善為第一務。鼎革○初,州郡望人義士多闢地鄧尉山、太湖中,君為謀舍館資飲餼不倦,不復以利害嫌疑介意,而乙酉丙戌間,群盜大起。君以身保障一方、每聞盜則挺身出,糾裡中壯士為守禦。賊大恨,卒殺公。鄉里人皆欷歔流涕曰:“斯人死,我輩無所侍矣。” 或曰:君古遊俠之流也。魏禧曰:遊俠士以好義亂國,君以好義庇民,此其不同也。 世之盛也,上潔己礪治以利其下,下盡職以供其上,上下相安,而盜賊不作。其衰也,大吏貪縱武威以督其下,小吏晙朘削百姓,自奉以奉上,細民無所依倚。當是時,千家之鄉,百室之聚,苟有巨室魁士,好義輕財利,能緩急一方者,則窮民飢寒有所資,大兵大寇有所恃,不肯失身遽為盜賊。又或畏威懷德,不敢為非,不忍負其人。故鄉邑有好義士,足以補朝廷之治,救宰相有司之失,而有功於生民。若徐君者,其庶幾於是者與?嗟乎,是非獨為徐氏言之也。 (選自《魏叔子文集》,有硎節) (翻譯)文學徐君家傳[清]魏禧徐君名謙虛,字玄開始,吳起縣附學生凡是你天資聰敏,讀書觀大致,古代俠義剛烈之士,好施捨,同情地答應了。裡有爭議,一定要登門徵曲直,你一句折斷了。家已落,你想方設法使秦國美味,故鄉望您以前可能與幾個朋友山水間二十多年。一切徭役都自身經營管理的,不以科兄弟。你的伯父性格剛強卞,你工作的更加謹慎。季讀書,你不因為貧窮所以竭盡全力做幫助。明末賦稅加重,首犯的人往往傾家蕩產,你陳述利弊上巡撫張公,你看,讚賞說:“這真是讀書人。”於是廣義田以資通區,設定工程田給各甲,到現在我還吃什麼好處。崇禎末年,旱災和蝗災相連,百姓餓死的人在路上,你每年減少糧食來幫助家鄉,又勸幫助有能力的家庭,救活了很多人。我兄弟有年老而孤獨的生活的二十年,死後葬而每年舉行的,你的朋友黃某父子死不是我,留下兩個寡婦一女,你悉心保護他,因為他的女兒字你侄子,所以黃氏終身不知道有我多少的痛苦,黃的婚姻我喜歡豪言壯語,忽然遭受大災難,你營救了他們為家破。他教兒子把親賢友善為第一要務。改朝換代○三初,州郡望人忠義之士大多土地開墾鄧尉山、太湖中,你是打算放棄館資喝活不厭倦,不再以利害嫌疑介意,而初一丙戌之間,盜賊大起。你用自己的身體保護一方、每次聽說盜賊就會挺身而出,糾裡中的壯士為防守。賊大遺憾,最終殺了你。鄉里人都哭泣流涕說:“這個人死,我們沒有什麼侍奉您了。”有人說:你古遊俠之類的。魏禧說:遊俠士以好義亂國,你以仗義庇護民眾,這是不一樣的。興盛的時代,上潔淨自己磨治以利其下,下盡職責以供他上,上下安心,而盜賊不作。其衰落的,大官吏貪婪放縱武威以監督其下,小官吏晙剝削百姓,自己的生活以奉上,百姓無所依靠。在這時候,千家之鄉,老房子的聚集,如果有巨室魁士,好義輕財利,能急需一方的,那麼窮百姓的飢寒有所幫助,大軍大舉進犯有恃無恐,不願意失去自己突然被盜賊。又或者畏懼威嚴感懷,不敢做壞事,不忍心辜負他的人。所以鄉里有好義人,足以補充朝廷的統治,救宰相有部門的失誤,而有功於人民。如果徐君的,他們也許在這方面和?唉,這不僅僅是徐氏的說法。(選自《魏叔先生文集》,有刪節) 《翻譯》供你參考。
文學徐君家傳[清]魏禧徐君諱謙尊,字玄初,吳縣附學生○君天資英敏,讀書觀大略,暮古俠烈之士,好施與,矜然諾。裡有爭,必造門徵曲直,君一言折之。家既落,君委曲以秦甘旨,故鄉望公○得與二三故舊歌嘯山水間二十餘年。一切徭役皆身經理之,不以科兄弟。君之伯性剛卞,君事之彌謹。季讀書,君不以貧故竭力佽助。 明末賦役重,首事者往往破家,君條利弊上巡撫張公,公覽而擊節曰:“此真讀書人。”於是廣義田以資通區,置役田給諸甲,至今猶食其利焉。崇禎末,旱蝗相仍,民殣於道路,君歲減廩食以資鄉里,又勸助有力之家,全活甚眾。妻兄弟有老而獨者養之二十年,沒葬而歲祀之,君友黃某父子死非所,遺二寡婦一女,君悉心護之,以其女字君從子,故黃氏終身不知有孤寡之苦,黃之姻某喜豪舉,忽罹大禍,君營救之為破家。其教子以親賢友善為第一務。鼎革○初,州郡望人義士多闢地鄧尉山、太湖中,君為謀舍館資飲餼不倦,不復以利害嫌疑介意,而乙酉丙戌間,群盜大起。君以身保障一方、每聞盜則挺身出,糾裡中壯士為守禦。賊大恨,卒殺公。鄉里人皆欷歔流涕曰:“斯人死,我輩無所侍矣。” 或曰:君古遊俠之流也。魏禧曰:遊俠士以好義亂國,君以好義庇民,此其不同也。 世之盛也,上潔己礪治以利其下,下盡職以供其上,上下相安,而盜賊不作。其衰也,大吏貪縱武威以督其下,小吏晙朘削百姓,自奉以奉上,細民無所依倚。當是時,千家之鄉,百室之聚,苟有巨室魁士,好義輕財利,能緩急一方者,則窮民飢寒有所資,大兵大寇有所恃,不肯失身遽為盜賊。又或畏威懷德,不敢為非,不忍負其人。故鄉邑有好義士,足以補朝廷之治,救宰相有司之失,而有功於生民。若徐君者,其庶幾於是者與?嗟乎,是非獨為徐氏言之也。 (選自《魏叔子文集》,有硎節) (翻譯)文學徐君家傳[清]魏禧徐君名謙虛,字玄開始,吳起縣附學生凡是你天資聰敏,讀書觀大致,古代俠義剛烈之士,好施捨,同情地答應了。裡有爭議,一定要登門徵曲直,你一句折斷了。家已落,你想方設法使秦國美味,故鄉望您以前可能與幾個朋友山水間二十多年。一切徭役都自身經營管理的,不以科兄弟。你的伯父性格剛強卞,你工作的更加謹慎。季讀書,你不因為貧窮所以竭盡全力做幫助。明末賦稅加重,首犯的人往往傾家蕩產,你陳述利弊上巡撫張公,你看,讚賞說:“這真是讀書人。”於是廣義田以資通區,設定工程田給各甲,到現在我還吃什麼好處。崇禎末年,旱災和蝗災相連,百姓餓死的人在路上,你每年減少糧食來幫助家鄉,又勸幫助有能力的家庭,救活了很多人。我兄弟有年老而孤獨的生活的二十年,死後葬而每年舉行的,你的朋友黃某父子死不是我,留下兩個寡婦一女,你悉心保護他,因為他的女兒字你侄子,所以黃氏終身不知道有我多少的痛苦,黃的婚姻我喜歡豪言壯語,忽然遭受大災難,你營救了他們為家破。他教兒子把親賢友善為第一要務。改朝換代○三初,州郡望人忠義之士大多土地開墾鄧尉山、太湖中,你是打算放棄館資喝活不厭倦,不再以利害嫌疑介意,而初一丙戌之間,盜賊大起。你用自己的身體保護一方、每次聽說盜賊就會挺身而出,糾裡中的壯士為防守。賊大遺憾,最終殺了你。鄉里人都哭泣流涕說:“這個人死,我們沒有什麼侍奉您了。”有人說:你古遊俠之類的。魏禧說:遊俠士以好義亂國,你以仗義庇護民眾,這是不一樣的。興盛的時代,上潔淨自己磨治以利其下,下盡職責以供他上,上下安心,而盜賊不作。其衰落的,大官吏貪婪放縱武威以監督其下,小官吏晙剝削百姓,自己的生活以奉上,百姓無所依靠。在這時候,千家之鄉,老房子的聚集,如果有巨室魁士,好義輕財利,能急需一方的,那麼窮百姓的飢寒有所幫助,大軍大舉進犯有恃無恐,不願意失去自己突然被盜賊。又或者畏懼威嚴感懷,不敢做壞事,不忍心辜負他的人。所以鄉里有好義人,足以補充朝廷的統治,救宰相有部門的失誤,而有功於人民。如果徐君的,他們也許在這方面和?唉,這不僅僅是徐氏的說法。(選自《魏叔先生文集》,有刪節) 《翻譯》供你參考。