-
1 # 風語足球
-
2 # 英超那些事
德比、梅開二度和帽子戲法,都是足球比賽裡經常提到的詞語。
德比德比最早被用來形容兩支同城球隊之間的比賽,如米蘭德比、馬德里德比、羅馬德比等,兩支同城對手由於歷史恩怨,雙方的球員及球迷在比賽中氣氛相較一般比賽更加激烈,對峙更加明顯。
後來德比的意義被擴大了,內容也被廣泛化了,出現了國家德比,就是本聯賽兩支頗有淵源或是宿敵的比賽,如西班牙國家德比皇馬對陣巴薩,義大利德比尤文對陣國米,英超國家德比曼聯對陣利物浦等等,反正是德比滿天飛,稍微有點關係就往德比上扯。
梅開二度“梅開二度”是一句成語,原意是指同一件事成功地做到兩次,後用於形容足球比賽中一名球員在一場比賽中攻進兩球,比如說武磊在中國隊對陣泰國隊的比賽中實現梅開二度。
帽子戲法帽子戲法用於足球比賽中,是指一名隊員單場3次將球踢進對方的球門,後來“帽子戲法”的應用範圍也延伸出來,用它形容連續3次成功,也有助攻帽子戲法之類的說法。
帽子戲法源於童話《愛麗斯漫遊奇境記》,書中說到一位制帽匠能夠出神入化地用帽子變戲法,可以從帽子中變出鴿子等(一般以三隻為限)。後來,“帽子戲法”被引申到體育比賽中,指一名參賽者在同一場比賽中獨中三元、連續三次得分的佳績。1958年世界盃巴西對法國的半決賽中,貝利一人連入三球,《貝利自傳》將此次輝煌表現闢為一個章節,題目就叫“帽子戲法”。
-
3 # Buskybozar
德比是對derby這個詞的音譯,一般是指local derby,就是本地德比。在足球界這個詞是指處於同一個城市2只互相敵對的俱樂部,比如AC米蘭和國家米蘭,利物浦和埃弗頓,阿森納和熱刺,這幾對球隊都分別處於同一個城市,他們彼此間的比賽就成為德比。有時候德比也從同一城市引申到更大區域範圍,比如西班牙德比就指西班牙聯賽的皇家馬德里和巴薩羅那的比賽。
足球比賽中同一個球員在一場比賽進了3個進球稱為帽子戲法,英文是hat-trick。最早來自19世紀英國的板球比賽的對一個明星球員的連續得分的形容。現在更多被用於足球領域。
而梅開二度只是中文媒體使用的詞彙,並不是世界足球通用的,類似的還有經常用來形容一個球員進4球的大四喜。都是從和數字相關的形容詞中找好聽的,畢竟足球解說和媒體都喜歡用更漂亮的詞彙。
-
4 # 張Eric
德比,是英國一個地名,德比之戰源自於這個小鎮,但並非因為德比郡的足球隊(德比郡曾經升入過英超,還堅持了幾年,目前估計在英乙混跡)。德比之戰最早是賽馬術語,當年英國盛行賽馬,尤其以德比郡的賽馬最為優良,賽場上爭奪錦標的好馬往往都來自於德比郡,因此,兩匹都來自德比郡賽馬之間的比賽就被稱為德比之戰,慢慢的延伸為來自同一地區的球隊、選手之間的比賽。
梅開二度,純粹是華人的說法,因為梅花一年就開一次,開兩次極為罕見,所以用梅開二度形容少見的事,其實用在進兩個球上並不合適,因為進兩個球太常見了。
帽子戲法,也出自英國,來自於板球,板球賽早期,那時還沒有足球、棒球、籃球等牛逼運動,有一個球員連續三次集中球柱得分,由於他是第一個做到的人,所以英華人震驚了,給他發了一頂帽子做獎品,從此,連續三次完成一件事,就被稱作“hat-trick”翻譯成中文就是帽子戲法。
回覆列表
足球比賽中的所謂德比,願意本是指同一城市的兩支足球隊之間的較量。到了咱們中國,花樣就翻新了,什麼長三角德比,京津德比等等。其實只是為了吸引眼球而已。
所謂的帽子戲法,最初是起源於板球運動,雖然我也不太明白板球怎麼玩,規則是什麼。只是聽說當年,一名板球手叫什麼斯蒂芬森的連續3次擊中門柱得分而被獎勵一頂帽子,然後就這樣被傳開了。後來運用到足球運動裡,在比賽中進了三球的就叫帽子戲法(點數大戰不算)。
至於梅開二度,大四喜什麼的,恐怕是咱們華人取的名稱,叫著好聽又有寓意又喜慶罷了。