《致青春》裡面的“阮莞”,從頭到尾唸的都是“管”。我覺著這個字挺眼熟,想起來《甄嬛傳》裡面“莞嬪”“莞貴人”的“莞”跟這個一樣啊,但是好像唸的都是“碗”。這是咋回事兒泥? 然後我就去查了一下: 《現代漢語詞典》裡面列了三個音: ɡuān 古書上指水蔥一類的植物。 ɡuǎn 東莞,地名,在廣東。 wǎn 莞爾,形容微笑:~而笑;不覺~ 鑑於阮同學是啥布依寨子人,不是廣東人,人名裡面的字讀成地名音的大概也不太可能吧,所以讀“官”或者“碗”都是可以的。讀“管”大概是不對滴。而且聽起來好像“軟管”······ 不過這個字為啥會有三個讀音泥? 我又去查了一下: 《廣韻》裡面這個字有三個音: 1.古丸切,見母桓韻合口二等字,草名,可以為席。亦云東莞,郡名。又姓,《姓苑》雲:今吳人。 2.胡官切,匣母桓韻合口一等字,似藺而圓,可為席。 3.戶板切,匣母潸韻合口二等字,莞爾而笑。 換言之,1的意義今天都讀了“官”(2的讀音就沒有了),3的意義讀成了“碗”。地名“東莞”的“莞”依據《廣韻》應該是讀“官”的。《集韻》另收了一個古玩切,見母換韻字,也是用於“東莞”,但摺合成今音應該是guàn。讀“管”音實在有點來歷不明。哪位知道還請指教~~ 再然後泥,還有點問題的。 從完(準確地說應該是從元吧,我就偷個懶吧)得聲的字為什麼有匣母和見母兩讀呢? 雖然我上古音基本一竅不通,不過還是想瞎說一下,錯了請拍磚~ 完在上古音裡面是匣母元部字,匣母與見母分屬於喉牙音,應該是很相近的。舉個例子來說,“管”今天還有個異體字“筦”,可能它們上古的讀音是接近的。記得楚簡裡面大多寫作“筦”。那從完得聲的“莞”既有匣母一讀,也有見母一讀,自然好理解了。 最後想說的呢,其實也沒那麼複雜,查下字典選一下就好了,再不濟讀半邊也是可以的啊,而且電視裡“莞莞”莞了那麼久還讀成“管”,實在不得其解。總之,非得沒文化裝有文化就不好了。 完畢。
《致青春》裡面的“阮莞”,從頭到尾唸的都是“管”。我覺著這個字挺眼熟,想起來《甄嬛傳》裡面“莞嬪”“莞貴人”的“莞”跟這個一樣啊,但是好像唸的都是“碗”。這是咋回事兒泥? 然後我就去查了一下: 《現代漢語詞典》裡面列了三個音: ɡuān 古書上指水蔥一類的植物。 ɡuǎn 東莞,地名,在廣東。 wǎn 莞爾,形容微笑:~而笑;不覺~ 鑑於阮同學是啥布依寨子人,不是廣東人,人名裡面的字讀成地名音的大概也不太可能吧,所以讀“官”或者“碗”都是可以的。讀“管”大概是不對滴。而且聽起來好像“軟管”······ 不過這個字為啥會有三個讀音泥? 我又去查了一下: 《廣韻》裡面這個字有三個音: 1.古丸切,見母桓韻合口二等字,草名,可以為席。亦云東莞,郡名。又姓,《姓苑》雲:今吳人。 2.胡官切,匣母桓韻合口一等字,似藺而圓,可為席。 3.戶板切,匣母潸韻合口二等字,莞爾而笑。 換言之,1的意義今天都讀了“官”(2的讀音就沒有了),3的意義讀成了“碗”。地名“東莞”的“莞”依據《廣韻》應該是讀“官”的。《集韻》另收了一個古玩切,見母換韻字,也是用於“東莞”,但摺合成今音應該是guàn。讀“管”音實在有點來歷不明。哪位知道還請指教~~ 再然後泥,還有點問題的。 從完(準確地說應該是從元吧,我就偷個懶吧)得聲的字為什麼有匣母和見母兩讀呢? 雖然我上古音基本一竅不通,不過還是想瞎說一下,錯了請拍磚~ 完在上古音裡面是匣母元部字,匣母與見母分屬於喉牙音,應該是很相近的。舉個例子來說,“管”今天還有個異體字“筦”,可能它們上古的讀音是接近的。記得楚簡裡面大多寫作“筦”。那從完得聲的“莞”既有匣母一讀,也有見母一讀,自然好理解了。 最後想說的呢,其實也沒那麼複雜,查下字典選一下就好了,再不濟讀半邊也是可以的啊,而且電視裡“莞莞”莞了那麼久還讀成“管”,實在不得其解。總之,非得沒文化裝有文化就不好了。 完畢。