Good is good and bad is bad
But you don’t know which one you had
She put your books out on the sidewalk
Now they’re blowing ‘round
They won’t help you
when you’re down
Love’s on your list of things
to do To bring your good luck back to you
And if you think that
everything’s unfair
Would you care if you’re the last one standing there
And everytime you hear the rolling thunder
You turn around before the lightening strikes
And does it ever make you stop and wonder
If all your good times pass you by
I don’t hold no mystery
But I can show you how to turn the key
Cause all I know is where I started
So downhearted
And that’s not where you want to be
And you could find a rock to crawl right under
And let your good times pass you by
When the day is done
And the world is sleeping
And the moon is on its way to shine
All your friends are gone
You thought were so worth keeping
You feel you don’t belong
But you don’t know why
好的總是好的;壞的總是壞的,
而你總不知你所擁有的是好是壞,
她把你的書放在人行道旁,
此時風中的書頁滿天飛,
你的悲傷無人能幫。
愛是必需的。
它帶給你好運.
若你認為一切都不公平
你還在乎是否是最後一個單身嗎?
每當你聽見雷聲轟鳴,閃電中驀然回首,
是否你會駐足思考美好的時光
是否從身旁流逝而過.
我不想故作神秘,
但我想讓你明白怎樣轉動這把鑰匙
它讓我知道自己從哪開始.
如此沮喪
那不是你想去的地方.
每當你聽見雷聲轟鳴閃電中驀然回首,
你可以找到一塊岩石朝正確的方向攀爬
讓美好的時光從身旁流過
當白天結束
世界沉睡
月亮正要閃爍光亮
你所有的朋友都走了
你的心事是如此值得保留(在心中)
你感到自己不再屬於自己
但你卻不知道為什麼
Good is good and bad is bad
But you don’t know which one you had
She put your books out on the sidewalk
Now they’re blowing ‘round
They won’t help you
when you’re down
Love’s on your list of things
to do To bring your good luck back to you
And if you think that
everything’s unfair
Would you care if you’re the last one standing there
And everytime you hear the rolling thunder
You turn around before the lightening strikes
And does it ever make you stop and wonder
If all your good times pass you by
I don’t hold no mystery
But I can show you how to turn the key
Cause all I know is where I started
So downhearted
And that’s not where you want to be
And everytime you hear the rolling thunder
You turn around before the lightening strikes
And you could find a rock to crawl right under
And let your good times pass you by
When the day is done
And the world is sleeping
And the moon is on its way to shine
All your friends are gone
You thought were so worth keeping
You feel you don’t belong
But you don’t know why
好的總是好的;壞的總是壞的,
而你總不知你所擁有的是好是壞,
她把你的書放在人行道旁,
此時風中的書頁滿天飛,
你的悲傷無人能幫。
愛是必需的。
它帶給你好運.
若你認為一切都不公平
你還在乎是否是最後一個單身嗎?
每當你聽見雷聲轟鳴,閃電中驀然回首,
是否你會駐足思考美好的時光
是否從身旁流逝而過.
我不想故作神秘,
但我想讓你明白怎樣轉動這把鑰匙
它讓我知道自己從哪開始.
如此沮喪
那不是你想去的地方.
每當你聽見雷聲轟鳴閃電中驀然回首,
你可以找到一塊岩石朝正確的方向攀爬
讓美好的時光從身旁流過
當白天結束
世界沉睡
月亮正要閃爍光亮
你所有的朋友都走了
你的心事是如此值得保留(在心中)
你感到自己不再屬於自己
但你卻不知道為什麼