回覆列表
  • 1 # 使用者3672344320819

    “琴瑟和鳴,歲月靜好”表達的意思是:在音樂聲中,能和自己心愛的人在一起,這就是世界上最美好的事情。原句出自詩經《女曰雞鳴》,為:琴瑟在御,莫不靜好。

    國風·鄭風·女曰雞鳴

    先秦:佚名

    弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。

    知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。

    譯文:“野鴨大雁射下來,為你烹調做好菜。佳餚做成共飲酒,白頭偕老永相愛。”女彈琴來男鼓瑟,和諧美滿在一塊。

    擴充套件資料:

    賞析

    王質《詩總聞》說:“大率此詩婦人為主辭,故‘子興視夜’以下皆婦人之詞。”此說影響直至清代,故清人論“對答體”詩,大多追溯至《孔雀東南飛》而不及《詩經》。

    其實,《女曰雞鳴》是首極富情趣的對話體詩,對話由短而長,節奏由慢而快,情感由平靜而熱烈,人物個性也由隱約而鮮明。

    此篇的詩旨,至此也可以不辨自明瞭。《毛詩序》謂“刺不說德也;陳古義以刺今,不說德而好色也”,過於穿鑿。朱熹《詩集傳》以為“此詩人述賢夫婦相警戒之詞”,則似有顧頭不顧尾之嫌。

    聞一多《風詩類鈔》曰:“《女曰雞鳴》,樂新婚也。”也有難概全篇之感。統觀全篇,實是讚美青年夫婦和睦的生活、誠篤的感情和美好的人生心願的詩作。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 在冷兵器時代的戰爭中,真的有人能做到“百人斬”嗎?