八十七年前,我們的先輩們在這個大陸上給我們帶來了一個新的共和國,她受孕於自由的理念,並獻身於一切人生來平等的理想。
美國總統林肯在葛底斯堡的講話,結束內戰建立民有民治民享政府
如今我們捲入了一場巨大的內戰,以考驗我們或任何一個受孕於自由和獻身於上述理想的共和國是否能夠長久生存下去。我們聚集在這場戰爭中的一個重要戰場上,我們來到這裡,是要把這個戰場土地的一部分奉獻給那些為使這個共和國能夠生存下去而獻出了自己的生命的烈士們作為最後安息之所。我們這樣做是完全應該而且是非常恰當的。
但是,從更廣泛的意義上來說,不是我們奉獻、聖化或神化了這塊土地,而是那些活著的或者已經死去的、曾經在這裡戰鬥過的英雄們使得這塊土地成為神聖之土,其神聖遠非我們的渺小之力可增減。世人不會注意,也不會記住我們在這裡說什麼,但是他們永遠無法忘記那些英雄們的行為。這更要求我們這些活著的人去繼續那些英雄們為之戰鬥的未盡事業。我們應該在這裡把自己奉獻於仍然留在我們面前的偉大任務——要從這些光榮的死者身上汲取更多的獻身精神,來完成他們已經完全徹底為之獻身的事業;我們要在這裡下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲——要使這個國家在上帝保佑下得到新生——要使這個民有、民治、民享的政府永世長存。
八十七年前,我們的先輩們在這個大陸上給我們帶來了一個新的共和國,她受孕於自由的理念,並獻身於一切人生來平等的理想。
美國總統林肯在葛底斯堡的講話,結束內戰建立民有民治民享政府
如今我們捲入了一場巨大的內戰,以考驗我們或任何一個受孕於自由和獻身於上述理想的共和國是否能夠長久生存下去。我們聚集在這場戰爭中的一個重要戰場上,我們來到這裡,是要把這個戰場土地的一部分奉獻給那些為使這個共和國能夠生存下去而獻出了自己的生命的烈士們作為最後安息之所。我們這樣做是完全應該而且是非常恰當的。
但是,從更廣泛的意義上來說,不是我們奉獻、聖化或神化了這塊土地,而是那些活著的或者已經死去的、曾經在這裡戰鬥過的英雄們使得這塊土地成為神聖之土,其神聖遠非我們的渺小之力可增減。世人不會注意,也不會記住我們在這裡說什麼,但是他們永遠無法忘記那些英雄們的行為。這更要求我們這些活著的人去繼續那些英雄們為之戰鬥的未盡事業。我們應該在這裡把自己奉獻於仍然留在我們面前的偉大任務——要從這些光榮的死者身上汲取更多的獻身精神,來完成他們已經完全徹底為之獻身的事業;我們要在這裡下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲——要使這個國家在上帝保佑下得到新生——要使這個民有、民治、民享的政府永世長存。