hónɡ dòu shēnɡ nán ɡuó , chūn lái fā jǐ zhī 。 yuàn jūn duō cǎi xié , cǐ wù zuì xiānɡ sī 。
相思
:王維
紅豆生南國,春來發幾枝。
願君多采擷,此物最相思。
譯文
鮮紅渾圓的紅豆,生長在Sunny明媚的南方,春暖花開的季節,不知又生出多少?
希望思念的人兒多多采集,小小紅豆引人相思。
註釋
相思:題一作“”,又作“江上贈李龜年”。
紅豆:又名相思子,一種生在江南地區的植物,結出的籽像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。
“春來”句:一作“秋來發故枝”。
“願君”句:一作“勸君休採擷”。採擷(xié):採摘。
相思:想念。
擴充套件資料:
賞析全詩洋溢著少年的熱情,青春的氣息,滿腹情思始終未曾直接表白,句句話兒不離紅豆,而又“超以象外,得其圜中”,把相思之情表達得入木三分。
它“一氣呵成,亦須一氣讀下”,極為明快,卻又委婉含蓄。在生活中,最情深的話往往樸素無華,自然入妙。王維很善於提煉這種素樸而典型的語言來表達深厚的思想感情。所以此詩語淺情深,當時就成為流行名歌是毫不奇怪的。
hónɡ dòu shēnɡ nán ɡuó , chūn lái fā jǐ zhī 。 yuàn jūn duō cǎi xié , cǐ wù zuì xiānɡ sī 。
相思
:王維
紅豆生南國,春來發幾枝。
願君多采擷,此物最相思。
譯文
鮮紅渾圓的紅豆,生長在Sunny明媚的南方,春暖花開的季節,不知又生出多少?
希望思念的人兒多多采集,小小紅豆引人相思。
註釋
相思:題一作“”,又作“江上贈李龜年”。
紅豆:又名相思子,一種生在江南地區的植物,結出的籽像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。
“春來”句:一作“秋來發故枝”。
“願君”句:一作“勸君休採擷”。採擷(xié):採摘。
相思:想念。
擴充套件資料:
賞析全詩洋溢著少年的熱情,青春的氣息,滿腹情思始終未曾直接表白,句句話兒不離紅豆,而又“超以象外,得其圜中”,把相思之情表達得入木三分。
它“一氣呵成,亦須一氣讀下”,極為明快,卻又委婉含蓄。在生活中,最情深的話往往樸素無華,自然入妙。王維很善於提煉這種素樸而典型的語言來表達深厚的思想感情。所以此詩語淺情深,當時就成為流行名歌是毫不奇怪的。