回覆列表
-
1 # 給你喝趴到桌子底下
-
2 # 小雞詞典
搞比利
出自電影《帝國的毀滅》中希特勒的一段德語臺詞的中文空耳。該劇臺詞Nur um zu lernen, wie man Messer und Gabel hält(而只學會了怎麼用刀叉吃飯)句末的Gabel hält(拿著餐叉)因演員語速快,讀音強行空耳就類似“高北雷伊”。
由於GV演員比利海靈頓在同時期因其影片特色而成為著名鬼畜素材,一些影片作者將元首這句Gabel hält空耳成”搞比利“,將兩個熱門鬼畜梗融合在一起。
由於比利海靈頓相關文化的緣故,該詞常指搞基,但也可能指發生了奇怪且難以描述的混亂狀況。
“搞比利”的意思即為搞基,同性戀的意思。
“搞比利”出自影片《元首的憤怒》:希特勒:Nur um zu lernen, wie man Messer und Gabel hält!(而只學會了怎麼用刀叉吃飯!)因為希特勒把Gabel hält讀得很快,聽起來就像搞比利一樣。
《元首的憤怒》是網友對《帝國的毀滅》這部電影片段的多部惡搞作品的總稱,用來發洩對某些現象或人物的不滿。自從《帝國的毀滅》上映之後,youtube上就已經有元首的憤怒橋段的惡搞影片出現。其他用做惡搞元首的素材有1935年的紀錄片《意志的勝利》、《行動目標希特勒》。