原文
祁奚請老⑴,晉侯問嗣焉(2)。稱解狐(3)——其仇也。將立之而卒。 又問焉。對曰:“午也可(4)。”於是羊舌職死矣(5),晉侯曰:“孰可以 代之(6)?”對曰:“赤也可(7)。”於是使祁午為中軍尉(8),羊舌赤佐之(9)。 君子謂祁奚於是能舉善矣(10)。稱其仇,不為諂(11);立其子,不為比(12);舉其偏,不為黨(13)。《商書》曰:“無偏無黨,王道蕩蕩(14)。” 其祁奚之謂矣。解狐得舉, 祁午得位,伯華得官;建一官而三物成,能舉善也。夫為善,故能舉其類。《詩》雲:“惟其有之,是以似之(15)。” 祁奚有焉。
翻譯
祁奚請求退休。晉侯公問祁奚誰可接任,祁奚仇人解狐。正要立解狐,解狐卻死了。晉侯公徵求意見,祁奚推舉自己的兒子祁午。正當此時,祁奚的副手羊舌職也死了。晉侯公又問:“誰可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤適合。”晉侯公便安排祁午做中軍尉,羊舌赤佐助。有德行的人稱讚祁奚,說這件事足可說明他很能賢人。推舉仇人,不算是謅媚;擁立兒子,不是出於偏愛;直屬的下級,不是為了袒護。商書說:“沒有偏愛,沒有結黨,王道坦坦蕩蕩,公正無私。”說的就是祁奚了。解狐被舉薦,祁午接任、羊舌赤任職:立了一箇中軍尉而作成了三件好事,真是能舉薦賢人啊。正因為自己為善,所以能舉薦與自己一樣的人。詩經說:“惟其有之,是以似之。”祁奚真是賢德的人。(《左傳·襄公三年》)
原文
祁奚請老⑴,晉侯問嗣焉(2)。稱解狐(3)——其仇也。將立之而卒。 又問焉。對曰:“午也可(4)。”於是羊舌職死矣(5),晉侯曰:“孰可以 代之(6)?”對曰:“赤也可(7)。”於是使祁午為中軍尉(8),羊舌赤佐之(9)。 君子謂祁奚於是能舉善矣(10)。稱其仇,不為諂(11);立其子,不為比(12);舉其偏,不為黨(13)。《商書》曰:“無偏無黨,王道蕩蕩(14)。” 其祁奚之謂矣。解狐得舉, 祁午得位,伯華得官;建一官而三物成,能舉善也。夫為善,故能舉其類。《詩》雲:“惟其有之,是以似之(15)。” 祁奚有焉。
翻譯
祁奚請求退休。晉侯公問祁奚誰可接任,祁奚仇人解狐。正要立解狐,解狐卻死了。晉侯公徵求意見,祁奚推舉自己的兒子祁午。正當此時,祁奚的副手羊舌職也死了。晉侯公又問:“誰可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤適合。”晉侯公便安排祁午做中軍尉,羊舌赤佐助。有德行的人稱讚祁奚,說這件事足可說明他很能賢人。推舉仇人,不算是謅媚;擁立兒子,不是出於偏愛;直屬的下級,不是為了袒護。商書說:“沒有偏愛,沒有結黨,王道坦坦蕩蕩,公正無私。”說的就是祁奚了。解狐被舉薦,祁午接任、羊舌赤任職:立了一箇中軍尉而作成了三件好事,真是能舉薦賢人啊。正因為自己為善,所以能舉薦與自己一樣的人。詩經說:“惟其有之,是以似之。”祁奚真是賢德的人。(《左傳·襄公三年》)