回覆列表
-
1 # 好街區
-
2 # 殺殿動漫社A
看過《一人之下》這部動漫的人應該知道,這部動漫是由中日兩方聯合制作完成,並且有國語版和日文版。那麼對於《一人之下》這部動漫哪個版本比較好看呢?
首先我的觀點就是喜歡國語版的《一人之下》,可能因為自己首先看的就是國語版吧,然後再看日文版就沒有哪種情調;或許首先看的日文版再看國語版的,也會喜歡國語版的《一人之下》。畢竟國語版的完美的刻畫了馮寶寶這個角色,也是讓許多網友深深的喜歡上了馮寶寶這個人物。大家都知道,國語版的《一人之下》馮寶寶的一口四川方言著實讓寶兒姐這個角色更加喜劇化,每次聽到寶兒姐講四川話都會情不自禁的想笑。也正是寶兒姐這一口的四川方言完美的刻畫了寶兒姐這個傻里傻氣和可愛的特點。還有就是國語版可以利用簡單的一句詞就可以生動的刻畫了動漫裡面的人物,相比日語在這個方面就比較弱勢一些,比如國語版的“不搖civilian”張楚嵐、“機智一比”馮寶寶、“不聽八卦”諸葛青等等一系列形容詞都完美的刻畫了動漫人物。如果是你,你更喜歡哪個版本?
《一人之下》有國語版本跟日版的
就我來說,我更喜歡國語版本的,這是一部圍繞“異人”展開的故事,非常具有中國特色。
它的一大特色就是裡面的配樂和歌曲,特別是片頭曲《異人》,建議大家可以去聽一聽,腔調非常的特別,配合這部動漫食用,效果非常好。
目前第二部還在更新中,感興趣的小夥伴可以去看看。