曹操《短歌行》
對酒當歌,人生幾何?
譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂思難忘。
何以解憂? 唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之苹。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?
憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。
契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。
繞樹三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。
周公吐哺,天下歸心。
譯文:
面對美酒伴以高歌,人生短暫歲月幾何?
好像晨間的露水一般,過去荒廢的日子已經太多,所剩下的已經不多......
聽著席上的歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘
用什麼來排解憂愁?只有那美酒名曰“杜康”。
“青青”的是您的衣襟,悠悠的是我的愁心。
只是因為您的緣故,讓我輕聲吟誦至今。”
“‘呦呦’的是麋鹿在鳴叫,因為取食到了野外的蘋草。
正是因為我有高貴的客人,演奏起瑟琴吹奏起笙笛”
明亮得如同天上的月亮,什麼時候我才能夠摘取?
憂傷正從中而來,連綿不絕從未停止。
越過田間交錯的小路,屈就了您前來拜訪。
久別重逢長談暢飲,心中重溫著往日的恩情。
月亮皎潔星星稀疏,烏鴉向南飛去。
繞著大樹徘徊不止,有哪個枝頭是可以依附的呢?
高山從不滿足於自己的高大,大海從不滿足於自己的深廣。
我願如周公一般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順於我
曹操《短歌行》
對酒當歌,人生幾何?
譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂思難忘。
何以解憂? 唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之苹。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?
憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。
契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。
繞樹三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。
周公吐哺,天下歸心。
譯文:
面對美酒伴以高歌,人生短暫歲月幾何?
好像晨間的露水一般,過去荒廢的日子已經太多,所剩下的已經不多......
聽著席上的歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘
用什麼來排解憂愁?只有那美酒名曰“杜康”。
“青青”的是您的衣襟,悠悠的是我的愁心。
只是因為您的緣故,讓我輕聲吟誦至今。”
“‘呦呦’的是麋鹿在鳴叫,因為取食到了野外的蘋草。
正是因為我有高貴的客人,演奏起瑟琴吹奏起笙笛”
明亮得如同天上的月亮,什麼時候我才能夠摘取?
憂傷正從中而來,連綿不絕從未停止。
越過田間交錯的小路,屈就了您前來拜訪。
久別重逢長談暢飲,心中重溫著往日的恩情。
月亮皎潔星星稀疏,烏鴉向南飛去。
繞著大樹徘徊不止,有哪個枝頭是可以依附的呢?
高山從不滿足於自己的高大,大海從不滿足於自己的深廣。
我願如周公一般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順於我