原文
濫竽充數
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩(lǐn)食(sì)以數百人。宣王死,湣(mǐn)王立,好一一聽之,處士逃。
————選自《韓非子·內儲說上》
現選入語文六年級(新教材)
譯文
註釋
節選自《韓非子·內儲說上》。這則寓言諷刺了那些沒有真材實學的人,混在行家裡充數的人,提醒人們嚴格把關。告訴人們要有真才實學,切不可弄虛作假。濫:失實的。竽:一種古代樂器,即大笙。“濫竽”即不會吹竽。充數:湊數。
齊宣王:戰國時期齊國的國君。姓田,名闢疆。
使:派,讓,指使。
南郭:郭指外城牆,南郭指南城。處士:古代稱有學問、有品德而沒有做官的人為處士,相當於“先生”。
請:要求,請求。
說:同“悅”,高興。
廩(lǐn)食以數百人:拿數百人的口糧來供養他。廩食:官府給他的良米,供俸。廩:官府的糧倉。食:糧,米。
以:用,拿
湣王:齊國國君,宣王的兒子,在宣王死後繼位。姓田,名地。
好∶喜歡,愛好。
逃:逃跑。
立:繼承王位。
竽:古代的一種樂器。
釋讀
西方諺語說,你可以在某時欺騙某一些人,卻不能一直欺騙所有的人。
南郭先生不會吹竽硬裝做會吹竽,終有露出馬腳之時。
這個故事也說明南郭先生不善於運用良好的學習條件。在齊宣王300人的吹竽隊裡,與其他299名樂師相處,學習資源還算豐富。但他沒有意識到這一點,滿足於濫竽充數,自欺欺人,只能落個逃之夭夭的下場。
原文
濫竽充數
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩(lǐn)食(sì)以數百人。宣王死,湣(mǐn)王立,好一一聽之,處士逃。
————選自《韓非子·內儲說上》
現選入語文六年級(新教材)
譯文
註釋
節選自《韓非子·內儲說上》。這則寓言諷刺了那些沒有真材實學的人,混在行家裡充數的人,提醒人們嚴格把關。告訴人們要有真才實學,切不可弄虛作假。濫:失實的。竽:一種古代樂器,即大笙。“濫竽”即不會吹竽。充數:湊數。
齊宣王:戰國時期齊國的國君。姓田,名闢疆。
使:派,讓,指使。
南郭:郭指外城牆,南郭指南城。處士:古代稱有學問、有品德而沒有做官的人為處士,相當於“先生”。
請:要求,請求。
說:同“悅”,高興。
廩(lǐn)食以數百人:拿數百人的口糧來供養他。廩食:官府給他的良米,供俸。廩:官府的糧倉。食:糧,米。
以:用,拿
湣王:齊國國君,宣王的兒子,在宣王死後繼位。姓田,名地。
好∶喜歡,愛好。
逃:逃跑。
立:繼承王位。
竽:古代的一種樂器。
釋讀
西方諺語說,你可以在某時欺騙某一些人,卻不能一直欺騙所有的人。
南郭先生不會吹竽硬裝做會吹竽,終有露出馬腳之時。
這個故事也說明南郭先生不善於運用良好的學習條件。在齊宣王300人的吹竽隊裡,與其他299名樂師相處,學習資源還算豐富。但他沒有意識到這一點,滿足於濫竽充數,自欺欺人,只能落個逃之夭夭的下場。