NDT 是無損檢測的英文(Non-destructive testing)縮寫。
NDT 是指對材料或工件實施一種不損害或不影響其未來使用效能或用途的檢測手段。
透過使用 NDT,能發現材料或工件內部和表面所存在的缺欠,能測量工件的幾何特徵和尺寸,能測定材料或工件的內部組成、結構、物理效能和狀態等。
NDT 能應用於產品設計、材料選擇、加工製造、成品檢驗、在役檢查(維修保養)等多方面,在質量控制與降低成本之間能起最最佳化作用。NDT 還有助於保證產品的安全執行和(或)有效使用。
NDT 包含了許多種已可有效應用的方法,最常用的 NDT 方法是:射線照相檢測、超聲檢測、渦流檢測、磁粉檢測、滲透檢測、目視檢測、洩漏檢測、聲發射檢測、射線透視檢測等。
由於各種 NDT 方法,都各有其適用範圍和侷限性,因此新的 NDT 方法一直在不斷地被開發和應用。通常,只要符合 NDT 的基本定義,任何一種物理的、化學的或其他可能的技術手段,都可能被開發成一種 NDT 方法。
在中國,無損檢測一詞最早被稱之為探傷或無損探傷,其不同的方法也同樣被稱之為探傷,如射線探傷、超聲波探傷、磁粉探傷、滲透探傷等等。這一稱法或寫法廣為流傳,並一直沿用至今,其使用率並不亞於無損檢測一詞。
在國外,無損檢測一詞相對應的英文詞,除了該詞的前半部分——即 non-destructive 的寫法大多相同外,其後半部分的寫法就各異了。如日本習慣寫作 inspection,歐洲不少國家過去曾寫作 flaw detection、現在則統一使用 testing,美國除了也使用 testing 外,似乎更喜歡寫作 examination 和 evaluation。這些詞與前半部分結合後,形成的縮略語則分別是 NDI、NDT 和 NDE,翻譯成中文就出現了無損探傷、無損檢查(非破壞檢查)、無損檢驗、無損檢測、無損評價等不同術語形式和寫法。實際上,這些不同的英文及其相應的中文術語,它們具有的意義相同,都是同義詞。為此,國際標準化組織無損檢測技術委員會(ISO/TC 135)制定併發布了一項新的國際標準(ISO/TS 18173:2005),旨在將這些不同形式和寫法的術語統一起來,明確它們是有一個相同定義的術語、都是同義詞,即都等同於無損檢測(non-destryctive testing)。而不同的寫法,僅僅是由於語言習慣不同而已。
因此,作為標準化的術語,推薦使用“無損檢測”一詞,對應的英文詞則推薦使用“Non-destructive testing”。各種無損檢測方法的名稱,也同樣推薦使用“檢測”一詞,如射線照相檢測、超聲檢測、磁粉檢測、滲透檢測、渦流檢測等等。在翻譯時,與 Non-destructive 相連用的如 inspection、examination、evaluation 等英文詞,都推薦譯成“無損檢測”一詞,儘量避免寫作“無損探傷”、“無損檢查”、“無損檢驗”、“無損評價”等。這一譯法也同樣適用於各種無損檢測方法名稱的譯法。
注:inspection、examination、evaluation 等詞,僅在翻譯無損檢測及其方法的名稱時才推薦譯成“檢測”一詞,其他場合宜依據原文內容和中文習慣來翻譯。
常用 NDT 方法的英文及其縮寫:
超聲檢測 ultrasonic testing — UT 磁粉檢測 magnetic particle testing — MT 計算機層析成像檢測 computed tomographic testing — CT 目視檢測 visual testing — VT 射線照相檢測 radiographic testing — RT 滲透檢測 penetrant testing — PT 聲發射檢測 acoustic emission testing — AT、AE 渦流檢測 eddy current testing — ET 洩漏檢測 leak testing — LT 系統自動加入黑名單,切記!
可能是作工廠檢測吧
NDT 是無損檢測的英文(Non-destructive testing)縮寫。
NDT 是指對材料或工件實施一種不損害或不影響其未來使用效能或用途的檢測手段。
透過使用 NDT,能發現材料或工件內部和表面所存在的缺欠,能測量工件的幾何特徵和尺寸,能測定材料或工件的內部組成、結構、物理效能和狀態等。
NDT 能應用於產品設計、材料選擇、加工製造、成品檢驗、在役檢查(維修保養)等多方面,在質量控制與降低成本之間能起最最佳化作用。NDT 還有助於保證產品的安全執行和(或)有效使用。
NDT 包含了許多種已可有效應用的方法,最常用的 NDT 方法是:射線照相檢測、超聲檢測、渦流檢測、磁粉檢測、滲透檢測、目視檢測、洩漏檢測、聲發射檢測、射線透視檢測等。
由於各種 NDT 方法,都各有其適用範圍和侷限性,因此新的 NDT 方法一直在不斷地被開發和應用。通常,只要符合 NDT 的基本定義,任何一種物理的、化學的或其他可能的技術手段,都可能被開發成一種 NDT 方法。
在中國,無損檢測一詞最早被稱之為探傷或無損探傷,其不同的方法也同樣被稱之為探傷,如射線探傷、超聲波探傷、磁粉探傷、滲透探傷等等。這一稱法或寫法廣為流傳,並一直沿用至今,其使用率並不亞於無損檢測一詞。
在國外,無損檢測一詞相對應的英文詞,除了該詞的前半部分——即 non-destructive 的寫法大多相同外,其後半部分的寫法就各異了。如日本習慣寫作 inspection,歐洲不少國家過去曾寫作 flaw detection、現在則統一使用 testing,美國除了也使用 testing 外,似乎更喜歡寫作 examination 和 evaluation。這些詞與前半部分結合後,形成的縮略語則分別是 NDI、NDT 和 NDE,翻譯成中文就出現了無損探傷、無損檢查(非破壞檢查)、無損檢驗、無損檢測、無損評價等不同術語形式和寫法。實際上,這些不同的英文及其相應的中文術語,它們具有的意義相同,都是同義詞。為此,國際標準化組織無損檢測技術委員會(ISO/TC 135)制定併發布了一項新的國際標準(ISO/TS 18173:2005),旨在將這些不同形式和寫法的術語統一起來,明確它們是有一個相同定義的術語、都是同義詞,即都等同於無損檢測(non-destryctive testing)。而不同的寫法,僅僅是由於語言習慣不同而已。
因此,作為標準化的術語,推薦使用“無損檢測”一詞,對應的英文詞則推薦使用“Non-destructive testing”。各種無損檢測方法的名稱,也同樣推薦使用“檢測”一詞,如射線照相檢測、超聲檢測、磁粉檢測、滲透檢測、渦流檢測等等。在翻譯時,與 Non-destructive 相連用的如 inspection、examination、evaluation 等英文詞,都推薦譯成“無損檢測”一詞,儘量避免寫作“無損探傷”、“無損檢查”、“無損檢驗”、“無損評價”等。這一譯法也同樣適用於各種無損檢測方法名稱的譯法。
注:inspection、examination、evaluation 等詞,僅在翻譯無損檢測及其方法的名稱時才推薦譯成“檢測”一詞,其他場合宜依據原文內容和中文習慣來翻譯。
常用 NDT 方法的英文及其縮寫:
超聲檢測 ultrasonic testing — UT 磁粉檢測 magnetic particle testing — MT 計算機層析成像檢測 computed tomographic testing — CT 目視檢測 visual testing — VT 射線照相檢測 radiographic testing — RT 滲透檢測 penetrant testing — PT 聲發射檢測 acoustic emission testing — AT、AE 渦流檢測 eddy current testing — ET 洩漏檢測 leak testing — LT 系統自動加入黑名單,切記!
可能是作工廠檢測吧