《道德經》第十八章,“邦家昏亂,安有正臣”,是說如果君主或大夫政事不理,邦國和封邑就會陷入混亂,又如何會會出現貞正的大臣和家臣呢?
本是邦家 諱邦為國
本句,楚簡本作“邦家昏囗,安有正臣”(囗為缺一字),帛書本作“國家昏亂,安有貞臣”,河上公本、王弼本作“國家昏亂,有忠臣”,傅奕本作“國家昏亂,有貞臣。”由其他所有版本均為“國家昏亂”,可知楚簡本必為“邦家昏亂”。“貞”與“正”通,故楚簡本與帛書本義同。“貞”近“忠”,故河上公本、王弼本、傅奕本義近。考慮到楚簡本與帛書本最古,從楚簡本。
疾風知勁草 板蕩識忠臣
“邦”,即“國”,邦國,“大曰邦,小曰國”;“家”,指大夫的封邑,“大夫之邑曰家”。“昏”,指主政之人昏暗,不理政事,是“因”;“亂”,指邦國或封邑治理混亂,是“果”。 “安”,如何,怎能;“有”,存在,出現;“正”,通“貞”,貞正,忠正;“臣”,(君王的)大臣,(大夫的)家臣。
欲成偉業 必得良輔
政事是否得到很好的治理,主要責任在於主政者。對於國家,主政者是君王及其選擇的大臣;對於城邑,主政者是受封的大夫及其家臣。因此,《尚書•太甲》有云:“一人元良,萬邦以貞”,誠哉斯言。
一人元良 萬邦以貞
《道德經》第十八章,“邦家昏亂,安有正臣”,是說如果君主或大夫政事不理,邦國和封邑就會陷入混亂,又如何會會出現貞正的大臣和家臣呢?
本是邦家 諱邦為國
本句,楚簡本作“邦家昏囗,安有正臣”(囗為缺一字),帛書本作“國家昏亂,安有貞臣”,河上公本、王弼本作“國家昏亂,有忠臣”,傅奕本作“國家昏亂,有貞臣。”由其他所有版本均為“國家昏亂”,可知楚簡本必為“邦家昏亂”。“貞”與“正”通,故楚簡本與帛書本義同。“貞”近“忠”,故河上公本、王弼本、傅奕本義近。考慮到楚簡本與帛書本最古,從楚簡本。
疾風知勁草 板蕩識忠臣
“邦”,即“國”,邦國,“大曰邦,小曰國”;“家”,指大夫的封邑,“大夫之邑曰家”。“昏”,指主政之人昏暗,不理政事,是“因”;“亂”,指邦國或封邑治理混亂,是“果”。 “安”,如何,怎能;“有”,存在,出現;“正”,通“貞”,貞正,忠正;“臣”,(君王的)大臣,(大夫的)家臣。
欲成偉業 必得良輔
政事是否得到很好的治理,主要責任在於主政者。對於國家,主政者是君王及其選擇的大臣;對於城邑,主政者是受封的大夫及其家臣。因此,《尚書•太甲》有云:“一人元良,萬邦以貞”,誠哉斯言。
一人元良 萬邦以貞