“為司隸校尉”的“為”的意思是:做,當,擔任。【出自】《小時了了,大未必佳》出處南朝劉義慶《世說新語·言語第二》一部故事,記敘孔融小時候的一件軼事,透過個性化的語言描寫和層層烘托的手法,表現了孔融的聰慧機智。【原文】孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮(1)有盛名,為(2)司隸校尉。詣(3)門者,皆俊才清稱(4)及中表(5)親戚,乃通(6)。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君(7)親。”既通(8),前坐。元禮問曰:“君與僕(9)有何親?”對曰:“昔先君(10)仲尼(11)與君先人伯陽(12)有師資之尊(13),是僕與君奕世為通好(14)也。”元禮及賓客莫(15)不奇(16)之。太中大夫陳韙後至,人以其語(17)語(18)之,韙曰:“小時了了(19),大未必佳。”文舉曰:“想君小時,必當了了。”韙大(20)踧踖(21)。【註釋】(1)李膺(lǐ yīng,110年—169年),字元禮,潁川郡襄城縣(今屬河南襄城縣)人。東漢時期名士、官員。祖父李修,漢安帝時官至太尉。(2)為:擔任。(3)詣:前往,到。(4)清稱:有名譽。(5)中表,古代父親姐妹的兒女為外表,母親兄弟姐妹的兒女為內表,合稱中表。(6)乃通:才(予以)通報。(7)府君:李膺曾任漁陽太守,故稱“府君。”(8)既通:通報之後。既,已經。(9)僕:我,謙稱。(10)昔:從前、以前。先君:對死去的祖先的尊稱。(11)仲尼:孔子,字為“仲尼”。(12)伯陽:即老子,姓李,名耳。(13)昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊:過去我的祖先仲尼曾經拜訪您的祖先伯陽為師。先君,死去的祖先。師資,老師。當年孔子曾問禮於老子,所以說“有師資之尊”。(14)奕(yì)世為通好:世世代代互相友好往來。(15)莫:無。(16)奇:對……感到奇怪。(17)語:名詞。話。(18)語:動詞。告訴,說。(19)小時了了(liǎoliǎo):小時聰明。了了:聰明,有智慧。(20)大:非常。(21)踧踖(cùjí):侷促不安。【翻譯】孔融十歲的時候,跟隨父親到洛陽。那時李膺名氣很大,擔任司隸校尉的職務。到他家去的人,都是些才智出眾的人、有名譽的人以及自己的親戚才去通報。孔融到了他家門前,對看門的官吏說:“我是李膺的親戚。”通報了以後,上前坐下來。李膺問:“您和我有什麼親戚關係?”孔融回答說:“從前我的祖先孔子曾經拜您的祖先老子為師,所以我和您是世代通好。”李膺和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙後來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。”陳韙聽了侷促不安。
“為司隸校尉”的“為”的意思是:做,當,擔任。【出自】《小時了了,大未必佳》出處南朝劉義慶《世說新語·言語第二》一部故事,記敘孔融小時候的一件軼事,透過個性化的語言描寫和層層烘托的手法,表現了孔融的聰慧機智。【原文】孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮(1)有盛名,為(2)司隸校尉。詣(3)門者,皆俊才清稱(4)及中表(5)親戚,乃通(6)。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君(7)親。”既通(8),前坐。元禮問曰:“君與僕(9)有何親?”對曰:“昔先君(10)仲尼(11)與君先人伯陽(12)有師資之尊(13),是僕與君奕世為通好(14)也。”元禮及賓客莫(15)不奇(16)之。太中大夫陳韙後至,人以其語(17)語(18)之,韙曰:“小時了了(19),大未必佳。”文舉曰:“想君小時,必當了了。”韙大(20)踧踖(21)。【註釋】(1)李膺(lǐ yīng,110年—169年),字元禮,潁川郡襄城縣(今屬河南襄城縣)人。東漢時期名士、官員。祖父李修,漢安帝時官至太尉。(2)為:擔任。(3)詣:前往,到。(4)清稱:有名譽。(5)中表,古代父親姐妹的兒女為外表,母親兄弟姐妹的兒女為內表,合稱中表。(6)乃通:才(予以)通報。(7)府君:李膺曾任漁陽太守,故稱“府君。”(8)既通:通報之後。既,已經。(9)僕:我,謙稱。(10)昔:從前、以前。先君:對死去的祖先的尊稱。(11)仲尼:孔子,字為“仲尼”。(12)伯陽:即老子,姓李,名耳。(13)昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊:過去我的祖先仲尼曾經拜訪您的祖先伯陽為師。先君,死去的祖先。師資,老師。當年孔子曾問禮於老子,所以說“有師資之尊”。(14)奕(yì)世為通好:世世代代互相友好往來。(15)莫:無。(16)奇:對……感到奇怪。(17)語:名詞。話。(18)語:動詞。告訴,說。(19)小時了了(liǎoliǎo):小時聰明。了了:聰明,有智慧。(20)大:非常。(21)踧踖(cùjí):侷促不安。【翻譯】孔融十歲的時候,跟隨父親到洛陽。那時李膺名氣很大,擔任司隸校尉的職務。到他家去的人,都是些才智出眾的人、有名譽的人以及自己的親戚才去通報。孔融到了他家門前,對看門的官吏說:“我是李膺的親戚。”通報了以後,上前坐下來。李膺問:“您和我有什麼親戚關係?”孔融回答說:“從前我的祖先孔子曾經拜您的祖先老子為師,所以我和您是世代通好。”李膺和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙後來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。”陳韙聽了侷促不安。