回覆列表
  • 1 # 使用者5526484835056

    《小銀和我》內容概要:在詩人眼裡,小銀是他的兄弟、朋友,或者孩子,毛茸茸的,玲瓏而溫順。外表是那樣的柔軟,軟的通身像一腔純淨的綿絮,沒有一根骨頭。唯有一雙寶石般發亮的眼珠,才堅硬得像兩顆精美明淨的黑水晶的甲蟲……他們相依為命,一同走達美麗的原野、村莊、山崗、教堂、大街、小巷……   《小銀和我》讀後感,來自亞馬遜卓越網網友:這不是一本寫給孩子的書,卻在一個世紀以來,被許多孩子喜歡。當然,不僅僅是孩子。書的作者—敏感、多情、有點孤獨的詩人,書中的小銀—玲瓏溫馴、外表柔軟、通體潔白的小毛驢,陪伴著許多和我一樣的讀者,度過了一個個美好的日子,安撫了我們曾經躁動的心。斑斕的色彩,敏銳的觀察,細膩的描述,詩情的語言。不過,不是童話。在這裡,有美麗的充滿田園風情的摩格爾,有醉人的芳香四溢的美酒,有熱鬧非凡的羅西歐節;有鮮嫩多汁的葡萄,有靜靜流淌的小溪,有繁密如茵的草地;有歡呼雀躍的孩子,有美麗嬌羞的少女,有慈祥和藹的老人……都是那樣的美妙。在這裡,也有貧窮和無奈,有疾病和死亡。得了癆病的、姑娘,孤獨地坐在家門口的小男孩兒,那個愛用膩膩的聲調呼喚小銀的美麗天使,一次次為主人產下驢奶以維持主人生計的瘦弱不堪風燭殘年的母驢……原來與美妙相伴隨的還有那瀰漫在紫色霧靄中的淡淡的卻又揮散不開的哀傷……溫柔的小銀,陪伴著我們孤獨的詩人走在迷人的摩格爾鄉間,一起散步,一起思考,一起傾訴……它不是普通的充當運輸工具的毛驢,更不是字典裡那個僅有空洞解釋而無活力生機的名詞。我們的小銀有會說話的時而歡喜時而憂鬱的眼睛;有善於傾聽的一對悠閒時交叉,傷心時耷拉,快樂時豎起的可愛的小耳朵;更重要的是,它和詩人一樣,有著高貴的靈魂……   小銀和我的讀後感,來自京東網上商城的網友:《小銀和我》也有翻譯成《普拉特羅和我》的,讀過趙振江譯的那個版本還是相當好,但是這個版本的沒有讀完,因為對出版者很不滿意,讀著讀著讀不下去了。他們把這本書當做一本童書來對待了。希梅內斯早在初版出版前就已經表示過這不是一本兒童讀物,而且就內容來看,把它歸為兒童讀物也過於牽強,那些傷感的人和事,明麗的天空下,逝去的一切……很難想象會有兒童坐下來津津有味的把它讀完。最令人難以忍受的是出版者竟明明白白的將這部作品歸到童書一類,而且插圖也像是小學課本上的劣質插圖一樣,有點填充空白、敷衍了事的感覺,看得我傷心極了。但是我又沒有在市面上找到其他的版本,只好心痛地把這本文和裝幀出版差在天壤的小書留在書架裡。這是一本語言清新沉靜的的書,而不是一本屬於兒童的故事書……

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 渣漿泵出口不上水的原因有哪些?