回覆列表
-
1 # 富貴小叮噹
-
2 # 不願意陷入
蝶戀花·暮春別李公擇
蘇軾 〔宋代〕
簌簌無風花自墮。寂寞園林,柳老櫻桃過。落日有情還照坐,山青一點橫雲破。
路盡河回人轉舵。繫纜漁村,月暗孤燈火。憑仗飛魂招楚些,我思君處君思我。
譯文
花落聲簌簌卻不是被風所吹,而是悠悠然自己墜落在地。寂寞的園林裡,花木榮枯。似乎有情的落日照耀著客座,高聳的青山彷彿刺破了橫雲。
送者在岸上已走到“路盡”;行者在舟中卻見舵已轉。今夜泊於冷落的漁村中宵不寐,獨對孤燈,唯有暗月相伴。我像《楚辭·招魂》召喚屈原那樣,召喚離去的友人。我思念你的時候你也在思念著我吧。
-
3 # 使用者6720767350508
遙夜亭皋閒信步。才過清明,漸覺傷春暮。數點雨聲風約住。朦朧淡月雲來去。(漸覺 一作:早覺)
桃杏依稀香暗渡。誰在鞦韆,笑裡輕輕語。一寸相思千萬緒。人間沒個安排處。(依稀 一作:依依
譯文
夜間在亭臺上閒適的踱著步子,清明剛過,便已經感覺到了春天漸漸逝去的氣息。夜裡飄落了幾點雨滴後又停住,積雲遮擋的月亮朦朧不明,雲層也隨著風移動。
桃花、杏花在暗夜中散發著幽幽香氣,不知道在園內蕩著鞦韆,輕聲說笑的女子是誰?小小的心田裡積聚著千絲萬縷的相思意,遼闊的天地間竟沒有一個地方可以安排這些愁緒。
春天將盡,百花凋零,杏樹上已經長出了青澀的果實。有燕子飛過天空,清澈的河流圍繞著村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越來越少,天涯到處都長滿了茂盛的芳草。 圍牆裡面,有一位少女正在盪鞦韆,發出動聽的笑聲。圍牆外的行人聽到了笑聲。 慢慢的,牆裡的笑聲聽不見了,行人惘然若失。彷彿自己的多情被少女的無情所傷害。