《黃履莊小傳》原文
——選自清人張潮編《虞初新志》
黃子履莊,予姑表行也。少聰穎,讀書不數過,即能背誦。尤喜出新意,作諸技巧。七八歲時,嘗背墊師,暗竊匠氏刀錐,鑿木人長寸許,置案上能自行走,手足皆自動,觀者異以為神。十歲外,先姑父棄世,來廣陵,與予同居。因聞泰西幾何比例輪捩機軸之學,而其巧因以益進。嘗作小物自怡,見者多競出重價求購。體素病,不耐人事,惡劇嬲,因竟不作,於是所制始不可多得。
所制亦多,予不能悉記。猶記其作雙輪小車一輛,長三尺許,約可坐一人,不煩推輓能自行;行住,以手挽軸旁曲拐,則復行如初;隨住隨挽,日足行八十里。作木狗,置門側,卷臥如常,惟人入戶,觸機則立吠不止,吠之聲與真無二,雖黠者不能辨其為真與偽也。作木鳥,置竹籠中,能自跳舞飛鳴,鳴如畫眉,悽越可聽。作水器,以水置器中,水從下上射如線,高五六尺,移時不斷。所作之奇俱如此,不能悉載。
有怪其奇者,疑必有異書,或有異傳。而予與處者最久,且狎,絕不見其書。叩其從來,亦竟無師傅,但曰:“予何足奇?天地人物,皆奇器也。動者如天,靜者如地,靈明者如人,賾者如萬物,何莫非奇?然皆不能自奇,必有一至奇而不自奇者以為源,而且為之主宰,如畫之有師,土木之有匠氏也,夫是之為至奇。”予驚其言之大,而因是亦具知黃子之奇,固自有其獨悟,非一物一事求而學之者所可及也。昔人云,天非自動,必有所以動者;地非自靜,必有所以靜者。黃子之奇,其得其奇之所以然乎?
黃子性簡默,喜思,與予處,予嘗紛然談說,而黃子則獨坐靜思。觀其初思求入,亦戛戛似難,既而思得,則笑舞從之。如一思礙而不得,必擁衾達旦,務得而後已焉。黃子之奇,固亦由思而得之者也,而其喜思則性出也。
黃子生丙申,於今二十八歲,其年月日時,與予生期毫髮無異,亦奇也。因附書之。
翻譯
黃子履莊,是我的姑表親。年少時聰明穎悟,讀書幾遍,就能背誦。特別喜歡自出新意,製作各種機械。七八歲時,曾經揹著私塾的老師,暗地拿來工匠的刀錐,雕鑿了一寸來高的木人,放在書案上能自動行走,(木人)手腳都能自己活動,觀看的人都覺得神奇。十歲後我的姑父去世,黃履莊來到揚州,和我住在一起。由於聽人講了歐美各國器械製造的技術,他的製造技術更進一步。曾經制作一些小東西自己玩耍,見到的人競相出高價求購。他經常生病,禁不住俗事,討厭別人糾纏煩擾,竟然因此不再製造,於是他製造的小東西難以得到。
他製造的機械很多,我不能全部記得。還記得他製作的一輛雙輪小車,長三尺多,大約可以坐一個人,(車子)不須人推就能自己前進。(小車)行走停止了,用手扭動(拉)車軸旁邊的彎木棍,那麼又能夠像原先那樣行走。隨著車子前進,及時操縱它,一日能走八十里。他製造了木狗,放在門的旁邊,像真狗那樣圈臥著,只是當人進門,觸動機關就馬上大叫不止,叫聲同真狗沒有區別,即使聰明的人也難辨真假。他製作木鳥,放在竹籠中,能自己跳舞飛鳴,像畫眉一樣鳴叫,悽切清越,聲音動聽。他製作噴水器,把水裝入其中,水從下向上如線一般噴射,有五六尺高,一個時辰不間斷。他製作機械的奇特都像這樣,我不能全部記載下來。
有對他的製作感到奇特的人,懷疑他必定有奇特的書,或者得到奇人傳授。可是我和他相處最久也最親近,絕對沒有見到這種書。問他的技巧從哪裡得來,也竟然沒有師傳。他只說:“我有什麼奇特的。天地人物,都是奇特的東西。活動的像那天,靜止的像那地,精靈聰明的像人,紛繁的像那萬物,沒有什麼不是奇特的。但天、地、人和萬物的‘奇妙’都不是自己固有的,而是受另一個‘至奇’的東西(使其奇妙的原理、規律)所支配而產生,並且被它所主宰。就像畫有師承,土木有工匠一樣。這才是最奇妙的。”我對他言語的深刻感到驚奇,也因此知道黃履莊的奇特,源自他獨特的穎悟,這不是為了追求某種事物而求學的人所能達到的。古人說:天不是自己動的,必定有促使它動的(規律);地也不是自己靜止的,必定有使它靜止的(規律)。黃履莊的奇特之處,難道是得到了使他像這樣奇特的東西嗎?
黃子秉性簡易沉默,喜愛思考。和我相處,我曾經侃侃而談,而黃子卻獨坐靜思。我觀察他每當思考進入新的技巧製作,也好像十分困難;不久,有了思路,就手舞足蹈。如果思路不通,必定裹著被子坐著思考到天亮,一定要在想通後有了結果才罷休。黃子的奇特,原本是由深入思考得來的,而喜歡思考出自他的本性啊!
黃子丙申年(1656年)出生,如今二十八歲,他出生的年月日,同我的生期竟然沒有一絲區別,這也是一件奇特的事。於是我寫下這些。
《黃履莊小傳》原文
——選自清人張潮編《虞初新志》
黃子履莊,予姑表行也。少聰穎,讀書不數過,即能背誦。尤喜出新意,作諸技巧。七八歲時,嘗背墊師,暗竊匠氏刀錐,鑿木人長寸許,置案上能自行走,手足皆自動,觀者異以為神。十歲外,先姑父棄世,來廣陵,與予同居。因聞泰西幾何比例輪捩機軸之學,而其巧因以益進。嘗作小物自怡,見者多競出重價求購。體素病,不耐人事,惡劇嬲,因竟不作,於是所制始不可多得。
所制亦多,予不能悉記。猶記其作雙輪小車一輛,長三尺許,約可坐一人,不煩推輓能自行;行住,以手挽軸旁曲拐,則復行如初;隨住隨挽,日足行八十里。作木狗,置門側,卷臥如常,惟人入戶,觸機則立吠不止,吠之聲與真無二,雖黠者不能辨其為真與偽也。作木鳥,置竹籠中,能自跳舞飛鳴,鳴如畫眉,悽越可聽。作水器,以水置器中,水從下上射如線,高五六尺,移時不斷。所作之奇俱如此,不能悉載。
有怪其奇者,疑必有異書,或有異傳。而予與處者最久,且狎,絕不見其書。叩其從來,亦竟無師傅,但曰:“予何足奇?天地人物,皆奇器也。動者如天,靜者如地,靈明者如人,賾者如萬物,何莫非奇?然皆不能自奇,必有一至奇而不自奇者以為源,而且為之主宰,如畫之有師,土木之有匠氏也,夫是之為至奇。”予驚其言之大,而因是亦具知黃子之奇,固自有其獨悟,非一物一事求而學之者所可及也。昔人云,天非自動,必有所以動者;地非自靜,必有所以靜者。黃子之奇,其得其奇之所以然乎?
黃子性簡默,喜思,與予處,予嘗紛然談說,而黃子則獨坐靜思。觀其初思求入,亦戛戛似難,既而思得,則笑舞從之。如一思礙而不得,必擁衾達旦,務得而後已焉。黃子之奇,固亦由思而得之者也,而其喜思則性出也。
黃子生丙申,於今二十八歲,其年月日時,與予生期毫髮無異,亦奇也。因附書之。
翻譯
黃子履莊,是我的姑表親。年少時聰明穎悟,讀書幾遍,就能背誦。特別喜歡自出新意,製作各種機械。七八歲時,曾經揹著私塾的老師,暗地拿來工匠的刀錐,雕鑿了一寸來高的木人,放在書案上能自動行走,(木人)手腳都能自己活動,觀看的人都覺得神奇。十歲後我的姑父去世,黃履莊來到揚州,和我住在一起。由於聽人講了歐美各國器械製造的技術,他的製造技術更進一步。曾經制作一些小東西自己玩耍,見到的人競相出高價求購。他經常生病,禁不住俗事,討厭別人糾纏煩擾,竟然因此不再製造,於是他製造的小東西難以得到。
他製造的機械很多,我不能全部記得。還記得他製作的一輛雙輪小車,長三尺多,大約可以坐一個人,(車子)不須人推就能自己前進。(小車)行走停止了,用手扭動(拉)車軸旁邊的彎木棍,那麼又能夠像原先那樣行走。隨著車子前進,及時操縱它,一日能走八十里。他製造了木狗,放在門的旁邊,像真狗那樣圈臥著,只是當人進門,觸動機關就馬上大叫不止,叫聲同真狗沒有區別,即使聰明的人也難辨真假。他製作木鳥,放在竹籠中,能自己跳舞飛鳴,像畫眉一樣鳴叫,悽切清越,聲音動聽。他製作噴水器,把水裝入其中,水從下向上如線一般噴射,有五六尺高,一個時辰不間斷。他製作機械的奇特都像這樣,我不能全部記載下來。
有對他的製作感到奇特的人,懷疑他必定有奇特的書,或者得到奇人傳授。可是我和他相處最久也最親近,絕對沒有見到這種書。問他的技巧從哪裡得來,也竟然沒有師傳。他只說:“我有什麼奇特的。天地人物,都是奇特的東西。活動的像那天,靜止的像那地,精靈聰明的像人,紛繁的像那萬物,沒有什麼不是奇特的。但天、地、人和萬物的‘奇妙’都不是自己固有的,而是受另一個‘至奇’的東西(使其奇妙的原理、規律)所支配而產生,並且被它所主宰。就像畫有師承,土木有工匠一樣。這才是最奇妙的。”我對他言語的深刻感到驚奇,也因此知道黃履莊的奇特,源自他獨特的穎悟,這不是為了追求某種事物而求學的人所能達到的。古人說:天不是自己動的,必定有促使它動的(規律);地也不是自己靜止的,必定有使它靜止的(規律)。黃履莊的奇特之處,難道是得到了使他像這樣奇特的東西嗎?
黃子秉性簡易沉默,喜愛思考。和我相處,我曾經侃侃而談,而黃子卻獨坐靜思。我觀察他每當思考進入新的技巧製作,也好像十分困難;不久,有了思路,就手舞足蹈。如果思路不通,必定裹著被子坐著思考到天亮,一定要在想通後有了結果才罷休。黃子的奇特,原本是由深入思考得來的,而喜歡思考出自他的本性啊!
黃子丙申年(1656年)出生,如今二十八歲,他出生的年月日,同我的生期竟然沒有一絲區別,這也是一件奇特的事。於是我寫下這些。