《辭海》修訂本說:“灑”(音sǎ)是“宋元時關西方言‘灑家’的略語,猶咱”。“宋元時關西一帶人自稱為‘灑家’。”《辭源》修訂本則說:“灑”(音zá)與“咱”“喒”同,“灑家”即“咱家”。這在一定程度上是受了陸澹安的影響,陸著《小說詞語彙釋》說:“關西人自稱為‘灑家’。‘灑’即‘咱’之轉音。” 上述解釋都沒有切實把握“灑家”之“灑”的語源。明楊慎在《古音獵要》中曾有比較正確的考釋,指出“餘”字《說文》“舍省聲”,舍與蛇音近。五代宋初人自稱“沙家”即“餘家”之近聲,楊慎《古音餘》六麻‘[忄餘]”字條下也說“餘有茶音”,又在《轉註古音略》卷二中說:“餘,音蛇,人姓……今俗書作佘”。近人章太炎《撰新方言》也持此說,在《釋言》篇中雲:“明朝北方人自稱灑家,灑即餘也。餘從舍聲,古音如舒,舍轉書野切,故餘亦轉為書野切。”楊、章二家關於“灑家”之“灑”即“餘”之中古音的卓越見解,未為《辭海》《辭源》二修訂本吸收採用。 餘字上古屬定母。楊慎所謂“禪遮切”,章太炎所謂“書野切”,則是他們分別擬測的中古音。《說文》收以“餘”為聲符的字共二十一個,其中有十一個至今在吳方言中仍保留了“定”母的讀音(普通話聲母轉為[|’]),它們是:[餘阝]、荼,[扌餘]、[忄餘])《說文》作[上‘餘’,下‘心’]),塗,[馬餘],[禾餘]、[上‘餘‘,下‘山山‘]、[竹餘]、酴。另十個字聲母有不同變異。同一聲符系統的不同的宇,或用一個字在不同方言中,可以處於字音變異的不同階段。
《辭海》修訂本說:“灑”(音sǎ)是“宋元時關西方言‘灑家’的略語,猶咱”。“宋元時關西一帶人自稱為‘灑家’。”《辭源》修訂本則說:“灑”(音zá)與“咱”“喒”同,“灑家”即“咱家”。這在一定程度上是受了陸澹安的影響,陸著《小說詞語彙釋》說:“關西人自稱為‘灑家’。‘灑’即‘咱’之轉音。” 上述解釋都沒有切實把握“灑家”之“灑”的語源。明楊慎在《古音獵要》中曾有比較正確的考釋,指出“餘”字《說文》“舍省聲”,舍與蛇音近。五代宋初人自稱“沙家”即“餘家”之近聲,楊慎《古音餘》六麻‘[忄餘]”字條下也說“餘有茶音”,又在《轉註古音略》卷二中說:“餘,音蛇,人姓……今俗書作佘”。近人章太炎《撰新方言》也持此說,在《釋言》篇中雲:“明朝北方人自稱灑家,灑即餘也。餘從舍聲,古音如舒,舍轉書野切,故餘亦轉為書野切。”楊、章二家關於“灑家”之“灑”即“餘”之中古音的卓越見解,未為《辭海》《辭源》二修訂本吸收採用。 餘字上古屬定母。楊慎所謂“禪遮切”,章太炎所謂“書野切”,則是他們分別擬測的中古音。《說文》收以“餘”為聲符的字共二十一個,其中有十一個至今在吳方言中仍保留了“定”母的讀音(普通話聲母轉為[|’]),它們是:[餘阝]、荼,[扌餘]、[忄餘])《說文》作[上‘餘’,下‘心’]),塗,[馬餘],[禾餘]、[上‘餘‘,下‘山山‘]、[竹餘]、酴。另十個字聲母有不同變異。同一聲符系統的不同的宇,或用一個字在不同方言中,可以處於字音變異的不同階段。