十年春,齊師伐我。
魯莊公十年春天,齊國軍隊攻打我魯國。
伐:進攻,攻打 齊師:齊國的軍隊。將:將要
公將戰,曹劌請見。
魯莊公準備應戰,曹劌請求魯莊公接見。
其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”
他的同鄉說:“當權者策劃這件事,你又何必參與呢?”
間:參與。 謀:謀劃。
劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”
曹劌說:“當權者目光短淺,不能深謀遠慮。”於是就進入(宮殿)拜見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑藉什麼作戰?”
肉食者:高官厚祿,此指當權者。 鄙 :淺陋,無知. 乃:於是,就。 以:用,憑,靠. 遠謀:深謀遠慮。
公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”
魯莊公說:“衣食這類養生的東西,我不敢獨自享用,一定把它分給身邊的人。”
專:獨自專有。 人:身邊的官員等人、在古代百姓是不被稱為“人”的。 安:有“養”的意思,此指養生的東西。 衣:衣服。食:食物。
對曰:“小惠未徧,民弗從也。”
曹劌回答說:“這些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。”
徧:同“遍”遍及,普遍。惠:恩惠。弗:不。 從:聽從,跟從。
公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊等祭品,玉器,絲織品等,我從不敢虛報,一定按照實情彙報。”
犧牲,豬、牛、羊等祭品。玉,玉器;帛,絲織品。加:虛報誇大。
對曰:“小信未孚,神弗福也。”
曹劌回答說:“(這只是)小信用,不能讓人民信服,神是不會保佑給你的。”
孚:受到……信任。 福:保佑。信:信用。
公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”
魯莊公說:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根據實情審理。”
獄:訴訟案件。 雖:即使。 必:一定。 以:根據。 情:實情。 察:明察。
對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”
曹劌回答說:“(這是)盡了本職的一類事情。可以憑藉這個條件打一仗了。如果作戰,就請允許(我)跟隨著去。”
忠:本職,盡力做好本分的事。 屬:類。 請:請允許。 從:跟從。可以:可;可以,以;憑藉。
公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。
(到了那一天)魯莊公和曹劌同乘一輛戰車,兩軍在長勺交戰。魯莊公準備下令擊鼓進軍。
鼓:擊鼓進軍。
劌曰:“未可。”齊人三鼓。
曹劌說:“不可以。”在齊軍擊過了三次鼓之後。
劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。
曹劌說:“可以了。”齊軍大敗。魯莊公準備驅車追趕齊軍。
馳:驅車_(追趕)。敗績:大敗。
劌曰:“未可。”下視其轍,
曹劌說:“不可以。”他下車,看齊國軍隊車輪輾過的痕跡。
轍;車輪滾過地面留下的痕跡。下:下車。 視:察看。
登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。
登上戰車,手扶車前的橫木眺望,說:“可以了。”於是魯莊公就下令追擊齊軍。
軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。此指車前橫木。遂:於是,就。 逐:追擊。望:瞭望。
既克,公問其故。
已經戰勝了,魯莊公問(他)勝利的原因。
既克:已經戰勝。
對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。
曹劌回答說:“作戰,靠的是勇氣。第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓,士兵們計程車氣就低落了;等到第三次擊鼓,士氣就耗盡了。”
作:振作。再:第二次。 衰:衰減。 竭:盡。
彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。
對方計程車氣耗盡了,而我方計程車氣正旺盛,所以戰勝了齊師。齊國是大國,很難預測(他們的情況),我害怕他們有埋伏。
盈:滿,充沛。這裡指士氣旺盛。克:戰勝。測:估計。懼:擔心。伏:埋伏。
吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
我觀察他們車輪的印子已經亂了,望見他們的軍旗已經倒下了,所以才下令追擊齊軍。”
靡:倒下。
十年春,齊師伐我。
魯莊公十年春天,齊國軍隊攻打我魯國。
伐:進攻,攻打 齊師:齊國的軍隊。將:將要
公將戰,曹劌請見。
魯莊公準備應戰,曹劌請求魯莊公接見。
其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”
他的同鄉說:“當權者策劃這件事,你又何必參與呢?”
間:參與。 謀:謀劃。
劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”
曹劌說:“當權者目光短淺,不能深謀遠慮。”於是就進入(宮殿)拜見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑藉什麼作戰?”
肉食者:高官厚祿,此指當權者。 鄙 :淺陋,無知. 乃:於是,就。 以:用,憑,靠. 遠謀:深謀遠慮。
公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”
魯莊公說:“衣食這類養生的東西,我不敢獨自享用,一定把它分給身邊的人。”
專:獨自專有。 人:身邊的官員等人、在古代百姓是不被稱為“人”的。 安:有“養”的意思,此指養生的東西。 衣:衣服。食:食物。
對曰:“小惠未徧,民弗從也。”
曹劌回答說:“這些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。”
徧:同“遍”遍及,普遍。惠:恩惠。弗:不。 從:聽從,跟從。
公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊等祭品,玉器,絲織品等,我從不敢虛報,一定按照實情彙報。”
犧牲,豬、牛、羊等祭品。玉,玉器;帛,絲織品。加:虛報誇大。
對曰:“小信未孚,神弗福也。”
曹劌回答說:“(這只是)小信用,不能讓人民信服,神是不會保佑給你的。”
孚:受到……信任。 福:保佑。信:信用。
公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”
魯莊公說:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根據實情審理。”
獄:訴訟案件。 雖:即使。 必:一定。 以:根據。 情:實情。 察:明察。
對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”
曹劌回答說:“(這是)盡了本職的一類事情。可以憑藉這個條件打一仗了。如果作戰,就請允許(我)跟隨著去。”
忠:本職,盡力做好本分的事。 屬:類。 請:請允許。 從:跟從。可以:可;可以,以;憑藉。
公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。
(到了那一天)魯莊公和曹劌同乘一輛戰車,兩軍在長勺交戰。魯莊公準備下令擊鼓進軍。
鼓:擊鼓進軍。
劌曰:“未可。”齊人三鼓。
曹劌說:“不可以。”在齊軍擊過了三次鼓之後。
劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。
曹劌說:“可以了。”齊軍大敗。魯莊公準備驅車追趕齊軍。
馳:驅車_(追趕)。敗績:大敗。
劌曰:“未可。”下視其轍,
曹劌說:“不可以。”他下車,看齊國軍隊車輪輾過的痕跡。
轍;車輪滾過地面留下的痕跡。下:下車。 視:察看。
登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。
登上戰車,手扶車前的橫木眺望,說:“可以了。”於是魯莊公就下令追擊齊軍。
軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。此指車前橫木。遂:於是,就。 逐:追擊。望:瞭望。
既克,公問其故。
已經戰勝了,魯莊公問(他)勝利的原因。
既克:已經戰勝。
對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。
曹劌回答說:“作戰,靠的是勇氣。第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓,士兵們計程車氣就低落了;等到第三次擊鼓,士氣就耗盡了。”
作:振作。再:第二次。 衰:衰減。 竭:盡。
彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。
對方計程車氣耗盡了,而我方計程車氣正旺盛,所以戰勝了齊師。齊國是大國,很難預測(他們的情況),我害怕他們有埋伏。
盈:滿,充沛。這裡指士氣旺盛。克:戰勝。測:估計。懼:擔心。伏:埋伏。
吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
我觀察他們車輪的印子已經亂了,望見他們的軍旗已經倒下了,所以才下令追擊齊軍。”
靡:倒下。