回覆列表
  • 1 # 鬧劇228901040

    五星的命名,從我手上收集到的一些資料來看,這個五行命名法,可能是從日本傳回。

    至《明史·天文志》,裡面記載的依然是傳統的五星命名法。剛剛突然想起家裡還有民國版中華大字典沒翻。回去再查實一下。

    在傳統的五星命名法中(指專業的天文志,星佔書),五星的標準命名是這樣的:

    金星:太白

    水星:辰星

    木星:歲星

    土星:鎮星或填星(可能傳抄過程中有訛,但都說得通)

    火星:熒惑(中國古代有一顆專門的火星,是指心宿二)

    當然五星還有其它別稱,以上是古代專業書籍的第一稱法。

    而五行稱法,據我估計,很可能是清末民初,學者東洋留學後而帶回(也有可能是明清傳教士從日本帶來)。因為日本的星期紀日法是以“日曜日、月曜日、水曜日、火曜日、木曜日、金曜日、土曜日”命名的,而這種紀日法,據說是初始時就這樣了。當然這種方法很有可能是在唐朝時,日本學者從大唐學習後,回國創造的。這種創造應該還是以中國傳統五行名稱命名的。

    至於另外三顆星,因為都是肉眼看不見的,所以古人無法觀測到,並且也是近一個多世紀才由國外發現,命名以直譯而來(當然也是五行名用完了)。

    以上拙見,因為這個問題我以前也想到過,但沒有深入,只是一些自己的想法,僅供參考。

    續:

    這兩天在家翻了些舊書,翻出本影印本《遠鏡說》,這是明清之間的德國傳教士湯若望(舊譯湯如望)所寫,裡面對五星的稱呼用的是五行的命名。

    並且又看了下成書於唐的《乙巳佔》《開元佔經》,並且引用了《淮南子》《呂氏春秋》等書,賦予五星五方五德。如:歲星,東方木德;熒惑,南方火德;填星,中央土德;大白,西方金德;辰星,北方水德。可見五星在兩漢間,讖緯開始為五星確定了它們所代表五方五德,但正規天文志與星佔書一直沒有單獨用五行名稱呼五星。

    明清之際傳教士大量進入中國,不少進入了官家的天文臺,擔任欽天監之職,傳進了西方新的天文發現與儀器的發明,如前面所說的《遠鏡說》(望遠鏡)。特別是清末民初與東洋西方的交流,直至天文的全盤西化,在這個時候五星的五行命名才正式廣泛的流通,而五星傳統的叫法的少用,這應該跟國家的教育有關,課本上都不寫了,教出來的學生自然也不知道了

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 美國留學託福一般需要多少分?