回覆列表
-
1 # Liston
-
2 # 許願城英漢教學群
我認為現代漢語普通話的發音是非常合理的。
首先,現代漢語普通話只有四個調, 而我們有些方言卻多達七八個調。到底哪一個比較有優勢呢?漢語的調是用來區分單字的意思的。似乎調越多,區分度就會越好。但是我們一定要知道,普通話的出現就是為了讓大家能夠更好的學習全國統一的一種語言。如果調太多了,我們對普通話的學習就會感到太難了。四個調不多不少,非常合理。
第二,有人認為普通話單字的讀音有很多同音字。但是我們的漢字的意思很多都是體現在上下文的關係和片語之中的。
比如說:終生,我們可能會聽成: 鐘聲
但是當我們這樣說的時候我們就可以區分到底是哪一個啦:
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
姑蘇城外寒山寺,終生等待那客船。
這幾句話我是透過語音輸入軟體來輸入的,連軟體都知道我在說什麼,根本沒有必要修改。
第三,有人認為有些漢字在不同的地方讀音會不一樣。我認為這是在任何語言中都是無法避免的。我們應該看主流。
第四,現代普通話每一個漢字都是響亮的,也就是說每個詞的組成部分都是響亮的。這跟英語相比起來會有很多的優勢。我們聽英語的時候總感到英語的句子,吞掉了很多音。英華人,美華人倒是不感到怎麼樣,但是對於母語不是英語的人來說,就會感到有些莫名其妙。
第五,漢語的這些響亮的音節組合起來更能夠利於機器的識別。所以現在我們發現語音輸入的時候,漢語的收入要比英語的輸入識別率要高。比如說買個手機裡面可能都會有一些翻譯軟體。我們如果把很正規英華人朗讀或者演講的東西輸入,這些軟體的識別率也不是很好的。但是隻要我們的普通話不是很爛,漢語輸入的識別率就會很高。
所以我認為,現在普通話的讀音還是比較較合理的。
單純從普通話來看,不好判斷髮音是否合理。但如果跟英語發音對比,就可以發現普通話的發音規則有問題。
普通話,是一字一音,字字清晰。單字在句子中除了極少量變調、兒化之外,永遠固定發音。英語相反,一詞多音,句子中的音全連成一片。而且單詞在獨立時的發音跟在句子中的發音多數時候都不一樣,廣泛音變。
不過,中國學校的英語課把語音閹割了,導致99%的華人都不知道英語該怎麼聽清、怎麼發準。大家就都不知道英語發音的優點。
英語單詞在句子中為什麼廣泛音變?真正的理由很人性化,那就是:為了順口。只要哪裡講起來不順口,就可以做自由調整。比如雙子音講不好,吞掉一個。前後音彆扭,可自由調整,弱化也行,濁化也行,捲舌也行,撅嘴也行。這樣調整之後,英語講起來嘴巴不累。
普通話的發音規則比英語嚴格多了,絕對不允許做任何自由調整。比如“在市場上買了14斤桑蠶絲”這樣的句子,你講起來感覺捲舌平舌的交替特別辛苦,一不小心就發錯音了。還有前鼻音與後鼻音、鼻音與邊音、小口音與大口音等,挨一塊時也是極彆扭。“聲音、清晰、固定、英語”這幾個詞你全都發準了嗎?任何一個字發音不到位,你就被判定為普通話不標準。為了把普通話講得標準,得不停地想哪個字是前鼻音、哪個是後鼻音,嘴巴得很努力地咬字到位,講得很辛苦。
如果你認真對比過英語和普通話的聲音,比如先看影視劇的普通話配音版,再聽英語原版,你會發現英語版的聲音很柔和、面部表情很放鬆,普通話的聲音硬梆梆、臉上很嚴肅。為什麼有這種區別?英語不用管咬字準不準,輕鬆講就是了。普通話句句都要小心咬字,神經緊張,根本沒精力去面帶微笑。
英語是自然語音,生活中產生且由大眾經過一千多年的改造,發音已經很成熟很人性化。普通話是人造語音,誕生的時間也不長。太多衝突音其實也不是大問題,畢竟英語的衝突音也是大量存在。但英語允許你對沖突音做順口調整,調成啥樣都算你標準。普通話禁止做順口調整,你任何一個字發音不到位,你就被認定吐字不標準。
普通話的規則嚴格、捲舌音/鼻音/後鼻音多,句子中的衝突音很多,但又不允許做人性的調整,這就是普通話語音不合理的地方。
為什麼英美人不需要訓練和考核英語發音,但華人很多職業都規定必須參加普通話培訓並考核後才能上崗?就是規則寬鬆與嚴格所決定的。英語認為只要能正常交流,每個人的發音都是對的。普通話認為絕大多數華人的發音都是不標準的,要進行培訓。一種語言,絕大部分國民都“講不標準”,你說是全華人錯了,還是普通話語音規則不合理?
我自己接受過嚴格的普通話培訓,講得比較標準。也系統學過英語語音,英語發音跟英美人一模一樣。但,雖然我長期以來一直講普通話,對英語發音練得少而嘴巴還很不習慣,我卻覺得講英語輕鬆多了,心情放鬆多了。講普通話再標準,也要非常小心地注意每個字的發音,永遠沒有心情放鬆的時候。
你平時隨便張嘴一講的普通話,發音有多標準?