回覆列表
  • 1 # 手機使用者86051900148

    就中文而言“經典”是一個合成詞,需要分開來探討:

    你聽說過中國文史書籍分作"經史子集"四個部分吧."史"自然是歷史,"集"是文集\詩集.剩下的"經"部和"子"部當中,“子”是指賢者的作品,諸子百家的作品(除了被無限拔高的儒家之外)都可以列入”子”部,比如《莊子》《老子》《墨子》等等;“經”是指聖賢書,自然是儒家的著作,四書五經和後世對於這些書的註解(“傳”和“注”),後世也增補了一些書進去,如《孝經》;研究"經"的學問叫作"經學"。

    因為"經"是國家認可的正統思想,是莘莘學子們考試的主要內容(代聖人立言),所以在人們腦海中的印象是嚴肅,莊重,不可褻瀆的.不少皓首窮經的讀書人都企盼著自己的著作能進入後世的”子”部,然後由"子"部進入"經"部.

    "典"就是典籍了.想想看,字典,法典,都是用來規範人們的認識和行為的東西.

    經典兩個字合在一起,就是那麼那麼個意思了.

    在英文中,有一個對應的詞叫作"CLASSICAL",古典的,經典的.1)指那些古希臘和古羅馬

    文學

    藝術的,2)指(音樂)嚴謹而傳統的,3) 樸實,嚴謹又和諧的.

    所以,當錢鍾書先生說"西方的大經大典我都已經讀過了"時,李慎之先生感嘆道:環顧宇內,能作此言者有幾人.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 楊冪赴港陪伴小糯米,自信的孩子如何陪出來?