.When I get tired of the world, I will think of 8you.Thinking on you in a place to live in the world, exist, I am willing to bear all the.You are very important to me. 當我對所有的事情都厭倦的時候,我就會想到你,想到你在世界的某個地方生活著,存在著, 我就願意忍受一切, 你的存在對我而言很重要。――《美國往事》
我想變成你。見你所見,愛你所愛。 I want to be what you are . See what you see , love what you love . ——《驚情四百年》
I love three things in the world,the sun, the moon, and you. The sun for the day,the moon for the night,and you,forever.(感覺譯成中文怪怪的,就不放中文了。有大神可以譯一下。出處不明。)
.我的心是曠野的鳥,在你的眼裡看到了天空。――泰戈爾
可疑星星為火,可疑太陽西移,可疑真理不存,惟我愛不可疑。 The stars of the fire suspicious, suspicious westward movement of the sun, not suspicious of the truth, but I love not suspicious ! ――莎士比亞
.風大得很,我手腳皆冷透了,我的心卻很暖和。但我不明白為什麼原因,心裡總柔軟得很。我要傍近你,方不至於難過――沈從文《湘行書簡》
他挑起眼睛,他看得我渾身美麗。――海子(超級喜歡~)
我甚至相信你擁有整個宇宙, 我要從山上帶給你快樂的花朵, 帶給你鍾性花,黑榛實,以及一籃籃野生的吻, 我要, 像春天對待櫻桃樹般地對待你。――聶魯達(最愛這個版本的翻譯)
你像一陣突如其來的微風,在橡樹葉上翻動,讓我的心怦然顫抖。――薩福
.When I get tired of the world, I will think of 8you.Thinking on you in a place to live in the world, exist, I am willing to bear all the.You are very important to me. 當我對所有的事情都厭倦的時候,我就會想到你,想到你在世界的某個地方生活著,存在著, 我就願意忍受一切, 你的存在對我而言很重要。――《美國往事》
熄滅我的雙眼,我仍能看見你 堵閉我的兩耳,我還能聽到你 沒有腳,我仍能走向你 沒有嘴,我還能為你祈禱 折斷我的雙臂,我擁抱你 以我的心如一雙手 停止我的心臟,我的腦會跳動 若你在我的腦中縱一把火 我將在血液中承載著你――里爾克 ―
曉看天色暮看雲,行也思君,坐也思君 。 ――《一剪梅》唐寅
我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。――《詩經·柏舟》
往常得興時, 一掃無瑕疵。 今日個病厭厭, 剛寫下兩個相思字。 ――《塞鴻秋》貫雲石
入我相思門,知我相思苦, 長相思兮長相憶,短相思兮無窮極, 早知如此絆人心,何如當初莫相識。――《秋風詞》李白
雨聲潺潺,像住在溪邊,寧願天天下雨,以為你是因為下雨不來。——張愛玲
醒來覺得甚是愛你。 我一天一天明白你的平凡,同時卻一天一天愈更深切地愛你。你如同照鏡子,你不會看得見你特別好的所在,但你如走進我的心裡來時,你一定能知道自己是怎樣好法…… ――朱生豪
世界沒你想象的那麼好 世界也沒你想象的那麼壞 你過來 來我身邊 月亮不抱你 時光摧毀你 可我愛你 ———《光與專屬少年》
我這一輩子走過許多地方的路,行過許多地方的橋,看過許多次數的雲,喝過許多種類的酒,卻只愛過一個正當最好年齡的人。――沈從文
愛之於我,不是肌膚之親,不是一蔬一飯,它是一種不死的慾望,是疲憊生活中的英雄夢想。(出處不明。)
綠水本無憂,因風皺面;青山原不老,為雪白頭。――沈義甫(作者不確切,也有人說出自清李少甫)
不知為何,明明想和你說話。 卻騙你說,風雨正好,該去寫點詩句。 不必嘲諷我,你笑出聲來, 我也當是Teana。 ――《路人》西貝
我是你路上最後的一個過客,最後的一個春天,最後的一場雪,最後的一次求生的戰爭。——保爾·艾呂雅
野獸需要窩,朝聖人需要路,死人需要靈柩。人人有自己需要的物。女人需要說謊,沙皇需要統治,我需要頌揚——你的名字。——茨維塔耶娃
我遇見你,我記得你,這座城市天生就適合戀愛,你天生就適合我的靈魂——杜拉斯
我想變成你。見你所見,愛你所愛。 I want to be what you are . See what you see , love what you love . ——《驚情四百年》
I love three things in the world,the sun, the moon, and you. The sun for the day,the moon for the night,and you,forever.(感覺譯成中文怪怪的,就不放中文了。有大神可以譯一下。出處不明。)
.我的心是曠野的鳥,在你的眼裡看到了天空。――泰戈爾
可疑星星為火,可疑太陽西移,可疑真理不存,惟我愛不可疑。 The stars of the fire suspicious, suspicious westward movement of the sun, not suspicious of the truth, but I love not suspicious ! ――莎士比亞
每個人的心裡都有一團火, 路過的人只能看到煙。 但是總有一個人, 總有那麼一個人能看到這火, 然後走過來,陪我一起。 我在人群中看到了他的火, 我快步走過去, 生怕慢一點他就會被淹沒在歲月的塵埃裡。 我帶著我的熱情,我的冷漠, 我的狂暴,我的溫和 以及對愛情毫無理由的相信, 走的上氣不接下氣。 我結結巴巴的對他說,你叫什麼名字。 從你叫什麼名字開始,後來,有了一切。 ——梵高