回覆列表
  • 1 # 俄語有點意思

    日文中為何有繁體漢字?

    其實這事是有歷史淵源的,古時候的中國曾經在農耕文明時代還是非常強大的,不論國力還是文化都影響和輻射整個東亞地區,當時的日本也是從各個方面效仿中國,包括語言文字,甚至直接借用漢字來書寫,其實日語的片假名也是借鑑了中國漢字的草書寫法。唐代的時候派出大量的遣唐史來當時的中國全面學習。

    後來在南韓舉行大量去除漢字運動的時候,日本人並沒有盲從,而是選擇性的保留了日語書面語言中的漢字,這樣日語裡就留存大量的繁體漢字。

    關於一種語言中借用另一種語言的現象,個人認為其根源還是在於國力支撐下文化的繁榮。打個比喻:在同一歷史朝代,強盛的一方往往生產力,創造力強大能生產出很多同時代本不存在的事物,那麼為了匹配該新生事物必須要產生與之相對應的詞彙,那麼處於弱國力的一方,在語言中只能借用其原產區的命名與發音,這就是外來語的引用。日語中存留大量漢語繁體字的根源也基本是這種情況。

    日語現存漢語繁體字的意思有一些已經變更了,也和我們漢語中的意思不一樣,這是語言發展的正常現象,就像漢語的一些詞彙在現代看來表達的也不是當時意思了,比如:小姐一詞,在上世紀40-70年代和可以用來稱呼年輕女性,現在小姐一詞已經衍生出妓女的意味。

    日語裡引用的更多是古漢語,也是古漢語基於那個歷史時段的意思,還有一些漢字已經日本化了,表達的完全是日本人賦予的意思,所以日語裡有一部分漢字的意思與我們漢語裡的漢字意思不同。

  • 2 # 雕刻英語你若光明

    從隋唐以來日本派遣使者來中國學習先進的文化,包括語言文字(漢字),建築(佛教寺院,佛塔),城市規劃設計(如日本京都就是仿照唐長安樣式設計),服裝(和服實則唐代中國服飾樣式)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 暑假去灕江好嗎?