回覆列表
  • 1 # dadazhu1

    I helped my mother do (the) cooking this noon.

    1.能不能用this noon. 有this 了,前面就不用加介詞了吧?

    【this 表今天,但在英語中沒人這麼用在noon前,因為讀起來咬口,聽的人也不易明白. 另就是你用 at noon,聽的人就能明白說的人是指"今天"了,已有今天的意思,因此不用在加this.但常說this morning,this afternoon,就是習慣,我也不能說this noon就一定錯了,因為意思大家都明白,能看懂,就好象華人不會說:大大的好,什麼的幹活?一樣,但華人能聽懂】

    【外華人也不習慣這麼用.因為外華人會用在cooking 中. do some cooking for lunch,就聽出是指中午,不用在加一個at noon了.】

    2.the 這裡要不要加? 感覺要加 好像是固定用法?

    【一般是固定用some ,do some cooking,可以不用the,應該是cooking 前沒有加the 的習慣,因為一類統稱前是不加定冠詞the】

    3.noon / night 前面如加 介詞是那個介詞, 是at 還是其他介詞?

    【表示在中午,晚上,是用攻, 但上下午是用,in the morning,in the afternoon,in the evening, 對比at noon,at night.但 表示能宵,就是over night,through night,對noon也一樣.】

    要不要 在 介詞 後面 再 加一個 the?

    【表示在中午,那麼是不用加的the.見上面.at night,如果說明天中午,就不用介詞at,直接說 do some cooking the next noon就好了.或說next noon,也有人用.】

    另in the afternoon=this afternoon. 就不會有in this afternoon的習慣了.因為in the afternoon就已是今天下午的意思了. the 如不別說明就是表示特指今天,當天. 沒有 at this noon 的說法,但有at whole noon.整個中午,或說all at noon.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 春節快到了,回家路程中讓你最難忘的一次是什麼時候?是什麼情景讓你記憶猶新?