A breeze blew through the room, blowing curtains in at one end and out the other like pale flags, twisting them up towards the frosted wedding-cake of the ceiling, and then curtains were rippled over the wine-colored rug, making a shadow on it as wind does on the sea.
A breeze blew curtains in at one end and out the other like pale flags.A breeze twisted them up towards the frosted wedding-cake of the ceiling. curtains were rippled over the wine-colored rug, making a shadow on it as wind does on the sea.
A breeze blew through the room, blowing curtains in at one end and out the other like pale flags, twisting them up towards the frosted wedding-cake of the ceiling, and then curtains were rippled over the wine-colored rug, making a shadow on it as wind does on the sea.
一陣微風吹過房間,把窗簾從一端吹進來,又從另一端吹出去,就像蒼白的旗子一樣,把窗簾卷向天花板上灑滿糖霜的結婚蛋糕,然後在那酒紅色的地毯上泛起漣漪,在上面形成一個影子,就像海上的風那樣。
frosted wedding-cake of the ceiling
twist和make為什麼要加ing是因為其本身分別是一個省略的“主語和時間”的不完全句。
完整的句子為:
A breeze blew curtains in at one end and out the other like pale flags.A breeze twisted them up towards the frosted wedding-cake of the ceiling. curtains were rippled over the wine-colored rug, making a shadow on it as wind does on the sea.現在你明白了“非謂語動詞”對於句子的簡化,從而提高句子表達效率的作用了吧。
從這段文字你要知道,英語簡單句,只能有一個謂語動詞(一個時間),其它動詞不能作為謂語動詞,那麼就自動消除時間屬性,退化為非謂語動詞。
具體請參見下帖:
一個英語單句為什麼只有一個時間?
being的用法? without being supervised?
英語思維 解密語法的原理黑與白:什麼是動詞原形?黑與白:非謂語動詞的起源英語思維:英語為什麼存在 There be 句型英語思維:介詞 in on at 間的本質區別英語思維:賽門喵你無恥的抄襲可以休止了