回覆列表
-
1 # 落葉q2
-
2 # 血花飛舞丨p6
沒有。
escape做及物動詞時,有個特殊意思是“被忘掉;被忽視;未被注意”。
所以如果放到具體的某個例句中,如果意思是“某人忘掉/忽視/未注意到”時,則可以引申理解為“某人想不起來”了,更準確的理解是“某人沒有想到....”。
但是一般不能說成escape doing sth,而說成escape sb/sth.
如:The change in his grandson did not escape him.
孫子身上的變化沒有逃過他的注意。
The nice distinction in appearance between the twins did not escape him.
這對雙胞胎外貌上的細微差異沒有逃過他的注意。
Such flights couldn"t long escape notice.
這類飛行遲早會被人發覺的。
沒有。
escape做及物動詞時,有個特殊意思是“被忘掉;被忽視;未被注意”。
所以如果放到具體的某個例句中,如果意思是“某人忘掉/忽視/未注意到”時,則可以引申理解為“某人想不起來”了,更準確的理解是“某人沒有想到....”。
但是一般不能說成escape doing sth,而說成escape sb/sth.
如:The change in his grandson did not escape him.
孫子身上的變化沒有逃過他的注意。
The nice distinction in appearance between the twins did not escape him.
這對雙胞胎外貌上的細微差異沒有逃過他的注意。
Such flights couldn"t long escape notice.
這類飛行遲早會被人發覺的。