回覆列表
  • 1 # 使用者28505331005

    今人,常把“師父=師傅”來作稱呼,其實二者還是有區別的。

      不少同修,仍常把師父作師傅稱呼,其實,這一點是為不妥。我們都知道,在皈依三寶之前,還得皈依金剛上師。上師是我們皈依的金剛慈父,在稱謂上,應該嚴謹一些為好,應當稱為師父,或金剛慈父、至尊如意寶等等。師父是我們終身依靠的恩師,如同慈父一樣,而不是等同於世間一般傳藝的人。

      “師父”和“師傅”都讀shīfù或shīfu,是同音詞,在說話時聽不出二者的分別,但寫出來就不一樣了。

      師父:1.師傅。2.對和尚.尼姑.道士的尊稱。

      師傅:1.工.商.戲劇等行業中傳授技藝的人。

      2.對有技藝的人的尊稱。如:老師傅廚師傅木匠師傅。

      ——參考文獻:《現代漢語詞典》

      “師傅”是指“傳授技藝的人”,也用於對有技藝的人的尊稱,而“師父”除了“師傅”的意思外,另有“對和尚、尼姑、道士的尊稱”的意思。過去,跟“師傅”學藝的學生或徒弟年齡較小,師傅的年齡與他們的父輩年齡相近,而且學生或徒弟也把師傅作為自己的父輩來尊敬,再加上一般沒有女師傅,所以“師傅”也常常寫作“師父”,大家都能接受。現在情況有些變化,師傅不一定是與自己父輩年齡相近的人,而且很可能是女同志,因此,寫作“師傅”的較為穩妥。也就是說,在“傳授技藝的人”這個意義上,“師傅”的寫法既合乎語源,用法也寬泛一些;而“師父”漸漸侷限於“對和尚、尼姑、道士的尊稱”這個意思了。

      一般是相同的,但師父的關係要比師傅更親近一些,有形式上和實質上的師徒關係之分。

      與人打招呼時,對一個不認識的人也可以稱:師傅,請問到中央電視臺怎麼走?但不能說師父。

      師傅是一個白話文的稱呼,和師父是完全不同的概念。由於中國文化在父權社會的發展,把“父”作為一種近乎崇拜意義物件看待,所以父也表示了一種地位。

      師父這個詞類似於“尚父”。由於中國文化對師德尊敬,認為一日為師則終身為父,所以尊師為父,稱為“師父”,當然這樣稱呼也是為了和自己的父親的稱呼區分開來的緣故。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 網際網路為何能夠吸引大量的年輕創業者?