首頁>Club>
8
回覆列表
  • 1 # Aaron基金投資顧問

    吳語,在中國分佈於今浙江、江蘇南部、上海、安徽南部、江西東北部、福建北一角,是中國七大方言之一,有國際語言程式碼。吳語區不同地方的方言差距為何這麼大?今天就從浙江為例給大家介紹一下混亂的方言。

    浙江話怎麼說,很難一言以蔽之。浙江方言之多,已經到了令浙江人自己都頭大的地步。幾個語言片區之間,往往就隔著一條小河小山。在普通話推廣之前,人們從家裡走出去幾百米就聽不懂別人在說什麼是常有的事。

    不過,浙江各處的方言雖亂,種類其實不是很多。之所以形成今天的局面,和不少原因有關

  • 2 # 環球劉老師
    分佈區不同

    吳語屬於是吳越民系使用的語言。主要通行於中國江蘇南部(除南京和鎮江的部分地區)、蘇北啟東、海門、通州和靖江的部分地區、上海、浙江大部分地區、安徽南部的部分地區、江西東北部和福建西北角及香港、美國舊金山等地說吳語的移民之間。通泰方言(通州-泰州方言),則屬於江淮官話。大致分佈在江蘇省長江以北,京杭運河以東的濱海區域。

    雙方都有不少分支。按照南京大學顧黔的意見,通泰方言可以劃為東、中、西三區。

    東區(南通小片),包括南通和通州的西南部,區別於中區的特點是古假攝讀法同吳語,有兩類韻母-o,-a,流攝分裂為-ei,-ieu。

    中區(如皋小片),包括如皋、如東、泰興、揚中東部、東臺東部、海安東部、靖江西南部,區別西區的特點是有疑母ng,能分辨鼻音n和邊音l,流攝分裂為-ei,-ieu。

    西區(泰州小片)包括泰州、姜堰、海安西部、東臺西部、大豐、興化、江都東部,通泰特徵最不明顯,特點是不分鼻音n和邊音l,除“我”讀疑母ng外沒有聲母ng,流攝仍讀-eu。

    吳語內部也包含若干種分支,主要可概分為北部吳語與南部吳語兩個大區塊,因彼此之間存在著差異,南北吳語之間正常通話亦有困難,此外還有西部吳語小區塊。根據語言特點及通話情況,可將其分為六個方言(亦稱“片”):太湖片、台州片、金衢片、上麗片、甌江片和宣州片。

    太湖片:又稱為北吳區,主要包括上海、蘇州、無錫、常州、鎮江丹陽市、南通東南部(通州、海門、啟東)、泰州靖江、嘉興、杭州、湖州、紹興、寧波、舟山,此範圍內的吳語互通程度較大,尤其是蘇滬嘉小片,交流基本沒有障礙。台州片:主要在臺州地區使用。金衢片:又分為處州小片和龍衢小片,內部方言差別巨大,多不能或不易互通,其中龍衢小片包括了江西上饒和福建浦城的一部分,是吳語和閩語、贛語的交界處。上麗片:主要在浙贛邊界使用。甌江片:主要是溫州地區,相鄰的麗水青田縣亦有部分鄉鎮講溫州話。宣州片:又稱為西吳區,主要是安徽東南部的蕪湖、銅陵、池州、黃山區北部等古宣州地區使用。發音、句式、語調的同與不同

    兩種方言,都隸屬於漢語,這點毋庸置疑。雙方的語法也完全一樣。但是,發音、聲調、用詞等區別讓雙方變成漢語下的兩個不同的“類”。

    例如通泰方言最大的特點是古全濁聲母字今逢塞音、塞擦音不論平仄一律讀送氣清音,如“地”thi,“啤”phi。語言學家們根據這一特點,將通泰方言和江淮方言(主要是淮東片)以及吳方言分別開。

    【最早用來記錄吳語的文獻——南村輟耕錄】

    但是,在很久以前雙方的起點卻又差別不大,都與古吳語有著千絲萬縷的關聯。上古吳地居民屬於百越部落。華夏部落南遷,吳越之地的土著語言在古華語的不斷衝擊覆蓋下逐漸形成古吳語。元末明初的《南村輟耕錄》是一部較早以民間射字遊戲記錄吳語音系的文獻。從明朝馮夢龍輯編的《山歌》可以看出,當時的吳語詞彙、語法已經基本奠定了今天的輪廓。

    在這個漫長的過程中,部分地區被徹底漢化,尤其是揚子江以北地區。如果把古漢語形容成父,百越形容成母。那麼吳語就是像媽媽更多一些,江淮與通泰則更像父親一些。相比和“父親”長得幾乎一模一樣的江淮方言,通泰方言更多地保留了“母親”的特徵,尤其是在一些用詞習慣上。

    南方諸方言的“落雨”、“落雪”,泰如方言中、東區仍說“落雨”、“落雪”,西區則“落雨*下雨”、“落雪*下雪”兩可,而北方話和淮揚方言只說“下雨”、“下雪”。類似於此的還有“尋*找”。

    考訂通泰方言的本字,發現與南方相同者甚多,基本詞彙的南方成分也相當多。例如,淮揚方言的“我們”“你們”“他們”,通泰方言說“我倈”“你倈”“他倈”;淮揚方言的“沒niau”,通泰方言說“不曾”;淮揚方言的“今個”“明個”,通泰方言說“今朝”“明朝”,等等。

    句法上,有3種句式值得注意:

    反覆疑問句,通泰方言以“格VP”句式為主,“VP不VP”句式較少見。淮揚方言大致兩者皆可,北方話一般只有後一種。雙賓語句,通泰方言直接賓語和間接賓語的位置接近南方諸方言。例如北京話的“給我一本書”,泰如方言、吳語等說“把本書我”。比較句,通泰方言存在這樣一種句式,即比較短語位於中心形容詞後。例如“你高似他”,北方話一般說“你比他高”。結語

    總結下,吳語是接近“媽媽”,江淮接近“爸爸”,通泰則均衡一些,總體而言像“父親”。只不過論體量,是兄弟中最小的那個,很多華人甚至不知道有門方言的存在。

  • 3 # 雅趣邢軍談古道今

    通泰方言區算是江淮官話區,歷史上處於揚州府治下,風俗受淮揚文化影響非常巨大,加之建國後國家大力推普,使得通泰方言以向淮揚方言靠攏的形式,來向作為民族共同語的普通話靠攏。具體而言,就是一批字產生近似淮揚方言讀法的文讀音,在和原有的白讀音長期共存、抗衡中地位從弱勢逐漸變為優勢,直到最終取代原有白讀音。例如,全濁聲母字逢塞音、塞擦音,仄聲讀送氣清音是通泰方言區別淮揚方言的最大特點。而在文讀音中,仄聲就讀不送氣清音,和淮揚方言以及整個北方話一致。基本說來來說,通泰方言西區產生的文讀較多,東區較少。

    通泰方言詞彙上的過渡色彩較濃。南方諸方言的「落雨、落雪」,通泰方言中、東區仍說「落雨、落雪」,西區則「落雨*下雨」、「落雪*下雪」兩可,而北方話和淮揚方言只說「下雨、下雪」。類似於此的還有「尋*找」、「立*站」、「搿*這」等組。

    考訂通泰方言的本字,發現與吳語相同者甚多,基本詞彙的吳語成分也相當多。例如,淮揚方言的「我們、你們、他們」,通泰方言說「我倈、你倈、他倈」;淮揚方言的「沒有」,通泰方言說「不曾」;淮揚方言的「今個、明個」,通泰方言說「今朝、明朝」,等等。

    吳語一般以蘇州音為標準音、以上海話為共通語、以吳語區江南群城方言為基礎方言、以四聲八調清濁對立[2]等正統存古的自然語音為古典語音規範。

    古“幫滂並、端透定、見溪群”今三分的語言統稱為吳語。

    吳語通行於吳越,為吳語區文化情感之認同,為吳越文化之根基。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你們老家用什麼方法給母豬斷奶?