懷沙
滔滔孟夏兮,草木莽莽。
傷懷永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔靜幽默。
鬱結紆軫兮,離慜而長鞠。
撫情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以為圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。
章畫志墨兮,前圖未改。
內厚質正兮,大人所盛。
巧倕不斲兮,孰察其撥正。
玄文處幽兮,矇瞍謂之不章;
離婁微睇兮,瞽以為無明。
變白以為黑兮,倒上以為下。
鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟黨人之鄙固兮,羌不知餘之所臧。
任過載盛兮,陷滯而不濟。
懷瑾握瑜兮,窮不知所示。
邑犬之群吠兮,吠所怪也。
非俊疑傑兮,固庸態也。
文質疏內兮,眾不知餘之異采。
材樸委積兮,莫知餘之所有。
重仁襲義兮,謹厚以為豐。
重華不可遌兮,孰知餘之從容!
古固有不併兮,豈知其何故也?
湯禹久遠兮,邈而不可慕也?
懲違改忿兮,抑心而自強。
離慜而不遷兮,願志之有像。
進路北次兮,日昧昧其將暮。
舒憂娛哀兮,限之以大故。
亂曰:
浩浩沅湘,分流汩兮。
修路幽蔽,道遠忽兮。
懷質抱情,獨無匹兮。
伯樂既沒,驥焉程兮。
民生稟命,各有所錯兮。
定心廣志,餘何所畏懼兮?
曾傷爰哀,永嘆喟兮。
世渾濁莫吾知,人心不可謂兮。
知死不可讓,願勿愛兮。
明告君子,吾將以為類兮
【譯文】:
初夏天氣暖和風清日朗,
百草萬木茂盛蓬勃生長。
我心中憂愁啊無限悲涼,
要急急忙忙地奔向南方。
瞻望前途眼前茫茫一片,
四周非常寂靜毫無聲響。
委曲和痛苦啊鬱結心裡,
遭受憂患窮困日子已長。
捫心自問評析自己心意,
深受冤枉仍要剋制自己。
要把方的木頭削成圓的,
正常的法度又不敢廢棄。
要改變當初堅持的正道,
正直的人就會認為可鄙。
規矩繩墨應該明確記牢,
前人的法度也不能變易。
為人內心忠厚品質端正,
這正是前代聖賢所讚許。
如果巧匠不動他的斧頭,
誰又能知道曲直標準呢?
黑色花紋放在幽暗地方,
人們像瞎子說它不漂亮。
離婁看東西只略瞥一眼,
盲人認為他和自己一樣。
把白的顏色說成是黑的,
把上的顛倒過來做為下。
美麗的鳳凰被關在籠裡,
卻讓雞和鴨自由地飛翔。
把美玉和頑石混在一起,
認為它們本來一模一樣。
想來小人多麼鄙卑頑固,
全不瞭解我的純潔高尚。
我肩負時代賦予的重任,
卻又陷入困境難以擔當。
儘管我保藏珍寶和美玉,
窮困中也無法向人獻上。
村裡的群狗在亂叫亂嚷,
是它們見到奇怪的形象。
否定英雄人物懷疑豪傑,
本是庸人們慣用的伎倆。
我的外表疏放語言遲鈍,
眾人不知我的才能非常。
如有用的木料堆積一旁,
人們哪知我潛在的力量。
我重視品德才能的積累,
為人謹慎忠厚加強修養。
已經不能再遇到了,
誰又理解我的一舉一動?
聖賢生不同時,
哪裡知道為什麼會這樣?
離我們太遠了,
遠得使我們無法去瞻仰。
今後我不必再怨恨憤怒,
剋制內心使自己更堅強。
既是遭受憂患也不改變,
希望心中有學習的榜樣。
順著道路前進走向北方,
太陽漸漸西沉暮色蒼茫。
我要舒展愁眉消除悲傷,
那最好的辦法就是死亡。
尾聲:
波濤滾滾的沅江和湘江,
它們一日千里各自流淌。
漫長的道路陰暗而多阻,
前途那麼遙遠那麼渺茫。
我有美好的品質和激情,
但是又有誰能為我證明。
善於相馬的伯樂已死了,
現在又有誰品評?
人的一生既然領受天命,
上天會安排每人的命運。
我要安下心來放寬胸襟,
沒有什麼可懼怕的事情。
重重的憂傷無窮的悲哀,
這心情真使我嘆息不盡。
社會黑暗沒有人瞭解我,
人心叵測實在難以評說。
我知道死是已不可避免,
我對生命也不願意吝惜。
那些光明磊落的前賢喲,
我將永遠和他們在一起
懷沙
滔滔孟夏兮,草木莽莽。
傷懷永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔靜幽默。
鬱結紆軫兮,離慜而長鞠。
撫情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以為圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。
章畫志墨兮,前圖未改。
內厚質正兮,大人所盛。
巧倕不斲兮,孰察其撥正。
玄文處幽兮,矇瞍謂之不章;
離婁微睇兮,瞽以為無明。
變白以為黑兮,倒上以為下。
鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟黨人之鄙固兮,羌不知餘之所臧。
任過載盛兮,陷滯而不濟。
懷瑾握瑜兮,窮不知所示。
邑犬之群吠兮,吠所怪也。
非俊疑傑兮,固庸態也。
文質疏內兮,眾不知餘之異采。
材樸委積兮,莫知餘之所有。
重仁襲義兮,謹厚以為豐。
重華不可遌兮,孰知餘之從容!
古固有不併兮,豈知其何故也?
湯禹久遠兮,邈而不可慕也?
懲違改忿兮,抑心而自強。
離慜而不遷兮,願志之有像。
進路北次兮,日昧昧其將暮。
舒憂娛哀兮,限之以大故。
亂曰:
浩浩沅湘,分流汩兮。
修路幽蔽,道遠忽兮。
懷質抱情,獨無匹兮。
伯樂既沒,驥焉程兮。
民生稟命,各有所錯兮。
定心廣志,餘何所畏懼兮?
曾傷爰哀,永嘆喟兮。
世渾濁莫吾知,人心不可謂兮。
知死不可讓,願勿愛兮。
明告君子,吾將以為類兮
【譯文】:
初夏天氣暖和風清日朗,
百草萬木茂盛蓬勃生長。
我心中憂愁啊無限悲涼,
要急急忙忙地奔向南方。
瞻望前途眼前茫茫一片,
四周非常寂靜毫無聲響。
委曲和痛苦啊鬱結心裡,
遭受憂患窮困日子已長。
捫心自問評析自己心意,
深受冤枉仍要剋制自己。
要把方的木頭削成圓的,
正常的法度又不敢廢棄。
要改變當初堅持的正道,
正直的人就會認為可鄙。
規矩繩墨應該明確記牢,
前人的法度也不能變易。
為人內心忠厚品質端正,
這正是前代聖賢所讚許。
如果巧匠不動他的斧頭,
誰又能知道曲直標準呢?
黑色花紋放在幽暗地方,
人們像瞎子說它不漂亮。
離婁看東西只略瞥一眼,
盲人認為他和自己一樣。
把白的顏色說成是黑的,
把上的顛倒過來做為下。
美麗的鳳凰被關在籠裡,
卻讓雞和鴨自由地飛翔。
把美玉和頑石混在一起,
認為它們本來一模一樣。
想來小人多麼鄙卑頑固,
全不瞭解我的純潔高尚。
我肩負時代賦予的重任,
卻又陷入困境難以擔當。
儘管我保藏珍寶和美玉,
窮困中也無法向人獻上。
村裡的群狗在亂叫亂嚷,
是它們見到奇怪的形象。
否定英雄人物懷疑豪傑,
本是庸人們慣用的伎倆。
我的外表疏放語言遲鈍,
眾人不知我的才能非常。
如有用的木料堆積一旁,
人們哪知我潛在的力量。
我重視品德才能的積累,
為人謹慎忠厚加強修養。
已經不能再遇到了,
誰又理解我的一舉一動?
聖賢生不同時,
哪裡知道為什麼會這樣?
離我們太遠了,
遠得使我們無法去瞻仰。
今後我不必再怨恨憤怒,
剋制內心使自己更堅強。
既是遭受憂患也不改變,
希望心中有學習的榜樣。
順著道路前進走向北方,
太陽漸漸西沉暮色蒼茫。
我要舒展愁眉消除悲傷,
那最好的辦法就是死亡。
尾聲:
波濤滾滾的沅江和湘江,
它們一日千里各自流淌。
漫長的道路陰暗而多阻,
前途那麼遙遠那麼渺茫。
我有美好的品質和激情,
但是又有誰能為我證明。
善於相馬的伯樂已死了,
現在又有誰品評?
人的一生既然領受天命,
上天會安排每人的命運。
我要安下心來放寬胸襟,
沒有什麼可懼怕的事情。
重重的憂傷無窮的悲哀,
這心情真使我嘆息不盡。
社會黑暗沒有人瞭解我,
人心叵測實在難以評說。
我知道死是已不可避免,
我對生命也不願意吝惜。
那些光明磊落的前賢喲,
我將永遠和他們在一起