[編輯本段]哀莫大於心死
【解釋】:“哀莫大於心死”的“心死”是一種封閉似的自戀情結達於極點的心理狀態。
心死:指心像死灰的灰燼。指最可悲哀的事,莫過於思想頑鈍,麻木不仁。
【出自】:《莊子·田子方》:“夫哀莫大於心死,而人死亦次之。
”示例人說:“哀莫大於心死。”
【示例】:人說:“~。”我的心已經死了。我不該再到你們公館裡來,打擾你們。◎巴金《家》二回
【近義詞】:心灰意冷
【反義詞】:發憤圖強
【語法】:主謂式;作謂語、賓語;形容悲哀的程度比心死還重
[編輯本段]哀莫大於心死的英文翻譯
1。
Nothing is more lamentable than a dead heart。
2。 Despair is the greatest sorrow。; There is no poverty like the poverty of spirit。
3。 Nothing gives greater cause for sorrow than despair。; There is no grief so great as despair。
4。
There is no greater grief than the death of the will。
用法 主謂式;作謂語、賓語;形容悲哀的程度比心死還重
英語 There is no poverty live the povery of spirit
△"心死"不可解釋成"極度悲痛"。
[編輯本段]哀莫大於心死
【解釋】:“哀莫大於心死”的“心死”是一種封閉似的自戀情結達於極點的心理狀態。
心死:指心像死灰的灰燼。指最可悲哀的事,莫過於思想頑鈍,麻木不仁。
【出自】:《莊子·田子方》:“夫哀莫大於心死,而人死亦次之。
”示例人說:“哀莫大於心死。”
【示例】:人說:“~。”我的心已經死了。我不該再到你們公館裡來,打擾你們。◎巴金《家》二回
【近義詞】:心灰意冷
【反義詞】:發憤圖強
【語法】:主謂式;作謂語、賓語;形容悲哀的程度比心死還重
[編輯本段]哀莫大於心死的英文翻譯
1。
Nothing is more lamentable than a dead heart。
2。 Despair is the greatest sorrow。; There is no poverty like the poverty of spirit。
3。 Nothing gives greater cause for sorrow than despair。; There is no grief so great as despair。
4。
There is no greater grief than the death of the will。
用法 主謂式;作謂語、賓語;形容悲哀的程度比心死還重
英語 There is no poverty live the povery of spirit
△"心死"不可解釋成"極度悲痛"。