回覆列表
-
1 # 臨川跡
-
2 # 大手小手牽牽牽
衛懿公好禽,見觝牛而悅之,祿其牧人如中士。寧子誎曰:“不可。牛之用在耕,不在觝,觗其牛,耕必廢。耕,國之本也,其可廢乎?臣聞之,君人者不以欲妨民。”弗聽。於是衛牛之觝者,賈十倍於耕牛,牧牛者皆耕而教觝,農官強能禁。邶有馬,生駒不能則善鳴,公又悅而納諸廄。寧子曰:“是妖也,君不司,國必亡。夫馬齊力者也,鳴非其事也。邦君為天牧民,設官分職,以任其事, 廢事失職,闕有常刑,故非事之事,君不舉焉,杜其源也。妖之興也,人實召之,自今以往,衛國必不多不耕之夫,不織之婦矣。君必悔之。”又弗聽,明年,狄伐衛,衛侯將登車,而和御失其轡,將戰,士皆不能執弓矢,遂敗於滎澤,滅懿公。
【譯文】
衛懿公好玩禽獸,見了抵角就很高興,給那些放牛人的俸祿同一般官員一樣多。寧子批評說:“不能這樣。牛的用途在耕田,不在抵角,那些牛都去抵角,耕地就必定荒廢。農耕,這是國家的根本,怎麼可以荒廢呢?我聽說有這樣的話,做官的不因私慾妨礙百姓。”衛懿公不聽。於是衛國好抵角的牛,比耕牛的價格高十倍,放牛的人放棄了農耕而訓練牛抵角,農官都難以禁止。邶國有一種馬,生的馬駒不能跑卻會叫,衛懿公又高興地把它收納在馬廄裡。寧子說:“這是妖怪啊,君王如果不省悟,國家必定滅亡。那馬是用來比力氣的。鳴叫並不是它應乾的事。一國的君王是替天統治百姓的,設官分職,以分擔職責,廢事失職的,就用日常刑律來約束,所以不該他管的事,君王不應薦,為的是從根本上杜絕廢事失職現象的發生。怪事的興起,實在是由人招致的,從今以後,衛國不耕田的男子和不織布的女子一定會多起來。君王一定會為此而感到後悔。”衛懿公還是不聽。又過一年,狄人討伐衛國,衛侯就要登上戰車,而御馬卻丟失了嚼子和韁繩,將要交戰了,士兵卻都不能挽弓射箭,於是大敗於榮澤,狄人吞滅了衛懿公了。
原文:
衛懿公好禽,見觝牛而悅之,祿其牧人如中士。寧子誎曰:“不可。牛之用在耕,不在觝,觗其牛,耕必廢。耕,國之本也,其可廢乎?臣聞之,君人者不以欲妨民。”弗聽。於是衛牛之觝者,賈十倍於耕牛,牧牛者皆耕而教觝,農官強能禁。邶有馬,生駒不能則善鳴,公又悅而納諸廄。寧子曰:“是妖也,君不司,國必亡。夫馬齊力者也,鳴非其事也。邦君為天牧民,設官分職,以任其事, 廢事失職,闕有常刑,故非事之事,君不舉焉,杜其源也。妖之興也,人實召之,自今以往,衛國必不多不耕之夫,不織之婦矣。君必悔之。”又弗聽,明年,狄伐衛,衛侯將登車,而和御失其轡,將戰,士皆不能執弓矢,遂敗於滎澤,滅懿公。
譯文:
衛懿公好玩禽獸,見了抵角就很高興,給那些放牛人的俸祿同一般官員一樣多。寧子批評說:“不能這樣。牛的用途在耕田,不在抵角,那些牛都去抵角,耕地就必定荒廢。農耕,這是國家的根本,怎麼可以荒廢呢?我聽說有這樣的話,做官的不因私慾妨礙百姓。”衛懿公不聽。於是衛國好抵角的牛,比耕牛的價格高十倍,放牛的人放棄了農耕而訓練牛抵角,農官都難以禁止。邶國有一種馬,生的馬駒不能跑卻會叫,衛懿公又高興地把它收納在馬廄裡。寧子說:“這是妖怪啊,君王如果不省悟,國家必定滅亡。那馬是用來比力氣的。鳴叫並不是它應乾的事。一國的君王是替天統治百姓的,設官分職,以分擔職責,廢事失職的,就用日常刑律來約束,所以不該他管的事,君王不應薦,為的是從根本上杜絕廢事失職現象的發生。怪事的興起,實在是由人招致的,從今以後,衛國不耕田的男子和不織布的女子一定會多起來。君王一定會為此而感到後悔。”衛懿公還是不聽。又過一年,狄人討伐衛國,衛侯就要登上戰車,而御馬卻丟失了嚼子和韁繩,將要交戰了,士兵卻都不能挽弓射箭,於是大敗於榮澤,狄人吞滅了衛懿公了。