首頁>Club>
2018年10月31日在騰訊影片播出,首播播放量1.8億,評論兩極分化。
10
回覆列表
  • 1 # 有伴說

    我覺得將夜能不能算貼合原著真的要看男主寧缺和女主桑桑那段摩擦戲份怎麼演,作死的男主要上天,昊天捍衛自己的女性身體,這段如果沒演好,肯定不算貼合原著!

  • 2 # 炳哥影視集

    原著講究的是字面意思的閱讀感受,而電視劇則不同不但需要演員的演技對於演員的風格表現出來的視覺感官也有所不同,所以電視劇也只是藉助原著的故事素材作一定的改編各有各的看點才會有更新的亮點出現,要說完全貼合是不可能的,畢竟是以不同的方式展現在觀眾面前,給觀眾的感受都是不一樣的。接下來就看導演和編劇還有各位演員帶給大家的是怎樣的亮點和感受。非常期待!

  • 3 # 小蠻影視

    就目前的劇情來看,《將夜》基本是貼合原著的,略有改編的地方廣大書粉也表示可以接受!

    電視劇開篇那段邊塞黃沙的景象,一隊騎兵馳騁而過,書粉表示立馬就被拉進小說狀態。隨後男主角寧缺現身,一張黃楊硬木弓,三把朴刀,看到這裡我就放心了,男主最經典的形象保住了。還有就是男主臉上的雀斑,電視劇用一個特寫鏡頭表現出來。看到這裡,算是確認過眼神,《將夜》還是《將夜》!

    值得一提的是電視劇的配角強爆了!鄭少秋,70高齡出演夫子。黎明黎天王出演唐王,一句‘廢材’要紅遍全網啊。胡軍飾演夏侯,一身戎裝。倪大紅老師出演衛光明。不得不說,劇組強大。一眾老戲骨,帶著新人演戲。寧缺由陳飛宇飾演,雖然是新人,演技不錯,沒有太尷尬。像是春風亭大戰,茶館KO大念師顏肅卿,神情到位,不少高難度動作戲可圈可點!

  • 4 # 墨鏡188

    謝謝邀請。首先這部劇是否貼合原著,我想原作者是最有發言權的,聽說貓膩都在追這部劇,那麼答案不言而喻了。演員的選角簡直是太神了,大家在吐槽宋伊人的顏值時,我卻覺得她就是廣大書粉心中的“桑桑”,還有天下三痴,書院中的12位夫子的親傳弟子,在最近更新的劇集中,也是相當滿意的。還有恢宏大氣的場景,簡直是一幀幀電影大片的趕腳……把文字轉化成畫面,非常難得。多少中國產玄幻劇都是敗在了場景裡,分分鐘讓人齣戲,可喜的是就目前將夜播出的劇集來看,還是很用心的。

  • 5 # 神劇大叔

    貼不貼和自己看,有圖有真相:

    1.場景:可以說導演對還原原著的場景相當製作,為了儘可能貼合原著場景,走遍全中國。下邊圖片你們自己感受

    2.動作設計和特效:將夜這個班底因為後臺夠硬,非常離譜地用上了電影級特效,可以說是甩其他網劇的“五毛特效”十幾條街,把原著中描寫的戰鬥場面演繹的淋漓盡致!有圖有真相:

    3.劇情:主線劇情基本按著原著走,當然為了戲劇可看性也做了些許改編,使得整部劇更富戲劇張力,更好看。我倒覺得是好事!

    總結:這是一部非常尊重原著的劇集!

  • 6 # 唐小塘

    就《將夜》目前來看。影視劇你的內容還是很貼近小說的,無論是人員搭配,還是服裝的選擇,都非常好,當然了,這只是相對於近段時間所有上映的小說題材型別。

  • 7 # 奕粒饅頭

    最近迷上了《將夜》,各路戲骨大咖雲集,視覺特效低調奢華。就算拋開一堆老戲骨不談,嬌小的桑桑,萌萌的陳皮皮,討厭的三皇子,也都算是一景了。都說《將夜》是一部還原原著的良心劇,不過說實在的,原著背景設定的恢弘無比,而且線頭太多,肯定是不可能做到100%還原的。

    比如,在《將夜》的開篇,就出現了兩處明顯沒按原著走的細節。

    其中之一,是葉紅魚大哥的名字,也就是知守觀的天下行走。這位大哥在原著裡的名字是葉蘇,而開篇一閃而過的名字是葉青。

    《將夜》的作者在寫這本書的時候,當真是草蛇灰線,綿延千里……葉蘇這個人物的結局是怎麼樣的?原著的描述總結起來就是,被二師兄廢了以後突然開悟了,所以到處宣傳新教,結果被隆慶綁在十字架上燒死了。當時看書的時候,真是一陣苦笑,怪不得這個人的名字叫葉蘇。

    當然了,這只是作者開了個玩笑。因為大師兄在原著裡,環遊世界證明地球是圓的;三師姐騎著牛寫了一本叫做道德經的書……

    不過,拍電視劇明顯就不能像小說這樣開玩笑了,把葉蘇的名字改掉也是為了避免不必要的麻煩。影視劇的稽核相當嚴格,信仰的問題也是其中一個不能忽視的問題。

    正因為這樣,開篇的第二個細節也出現了改動,天下的幾大勢力中出現了一個叫天擎宗的宗派。佛道魔是經典的玄幻小說設定,一般涉及到玄幻都會有這三方勢力的出現。但是為了避免以後的麻煩,就直接改成天擎宗好了。這也不是不能理解的問題。

    其實,不要小看這些小細節,為了能夠更好的拍攝以後的續集,這些改動都是必要的。而且在《將夜》的小說原著中,後半部分“天擎宗”是站在主角對立面的。當然了,曲妮大師的名字還在,也能看出其實導演也是有顆調皮的心的。

    類似的問題其實是在其他地方出現過的。比如周星馳的《少林足球》,據說就是因為不肯改掉前面的少林二字,而不能在內地上映的。而看過張紀中版《倚天屠龍記》的朋友,想必最有印象的不是鄧超的演的張教主,而是每每在人物臺詞中突兀出現的“僧人派”和“西邊”。如果說“僧人派”的出現還有商標之類的問題,那麼“西邊”這個梗兒是真心不知道為啥了。

    所以,關於信仰的問題,也是影視劇的一個比較重視的方面。《將夜》開篇就將這兩處細節改掉,也是有些無可奈何。

    其實,從預告片之類的基本上可以推測出,這一期的《將夜》到了殺夏侯應該也就差不多該結束了。至於後面的什麼夫子昇天、滅唐之戰、人字元現世之類的情節,估計要等的時間會很長很長了。希望後面的續集儘可能多的保持原著的味兒,就好像《琅琊榜》一樣精彩。那樣管他是原著粉,還是自來水,相信都少不了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 學數奧有用嗎?