回覆列表
  • 1 # 使用者3456175603979

    英語中的日本名字“Japan”是於古代的貿易中傳到西方。日本首次在西方文學中出現在《馬可波羅遊記》中,馬可波羅將日本記作Cipangu,馬可波羅紀錄當時了中古漢語(或當時的吳語)中“日本”的發音。即使現代的上海話(吳語的一種方言)仍然將日本讀作Zeppen 。

    而馬來語中的日本為Jepang(現代寫法是 Jepun),也是由中文而來。在16世紀,葡萄牙人在馬六甲貿易是初次遇到這個名字,並將之帶回歐洲。而在英語中第一次出現是在1577年,當時的串法為Giapan,成了印歐語裡 Japan 的來源。

    擴充套件資料:

    英文“china”既是“中國”,又是“瓷器”。而“japan”既是“日本”,又是“漆器”。由此可見,瓷器和漆器是中國和日本最具代表性的傳統經典工藝。

    China,現譯“中國”、“瓷器”。陶瓷最初被稱為“Chinaware",直譯:中國陶瓷製品,稱為瓦片(古代以陶器製作的陶器,可稱為“瓦片”)。後來省略ware瓷器為china,china獲得瓷器的意義已經是清末的事了。

    還有一種說法是起源於公元前三世紀的秦朝。在法語中,“秦”被稱為“Chine,”,變成為英語後被稱為“China”用小寫開頭的 china則指“瓷器”。西方人認為中國是瓷器的起源國。

    漆器是一種將從漆樹中提取的汁液塗好幾層在木材上,讓木器散發出美麗的光澤的工藝品。這項技術從中國和南韓傳播轉移到了日本。

    日本人發現漆樹上的樹液塗在木器上可以儲存很長時間,並感受到了黑色獨特的莊嚴美。因此,在漆器方面做了許多努力,大量的漆器在跨洋貿易開始後被出口到西方。日本漆器精湛,裝飾精美,獨創蒔繪術和描金漆,逐漸為世人所知,Japan成為漆器的英文名,並用來代替日本。

    因此,歐洲人誤以為漆器是日本的特產,所以漆器被稱為“japan”。

    日本漆器工藝在世界享負盛名,“japan”一字除了解作“日本”,亦為漆器之意。日本漆器的特點是以金、銀為裝飾圖案,即所謂的“蒔繪”,鑲嵌在漆液中的金、銀碎片,經乾燥後再推動光化處理,呈現最豪華的金銀色彩。

    有時與蝸牛、銀絲、參金嵌入圖案的花、鳥、草或吉祥圖案,具有極高的藝術價值。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 蜂箱密封的正確方法?