宋朝詩人葉紹翁的《遊園不值》一詩相信大家非常熟悉,其中有一句:“春色滿園關不住,一支紅杏出牆來。”更是全詩的點睛之筆。
但要說到“紅杏出牆”要說最早的出處,那就要提到宋代話本《西山一窟鬼》,其中有一句話形容女主“如捻青梅窺少俊,似騎紅杏出牆頭”。這個話本說的是裴少俊和李千金不顧禮教的戀愛情事。在元代,著名劇作家白樸還根據此話本改編成了雜劇《牆頭馬上》。而到了元代以後,”紅杏出牆“的用法就愈為明顯。比如“恰便似一枝紅杏出牆頭,不能夠折入手,空教人風雨替花羞”。到了近代,“紅杏出牆”的用法便固定了下來。言情小說“鴛鴦蝴蝶派”的劉若雲,還寫了名作《紅杏出牆記》。
那麼究竟為什麼要用“紅杏出牆”來形容出軌的女性呢?下面就一起來看看吧。
紅杏出牆”原意指紅色的杏花穿出牆外,形容春色正濃,情趣盎然”。
在古詩詞中,“杏花”一直是春色的代名詞,相關的詩詞車載斗量,不乏“杏花春雨江南”、“紅杏枝頭春意鬧”、“杏花訊息雨聲中”、“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”等名句。而杏花和桃花相比,更得文人騷客的賞識。宋人楊萬里有《杏花》詩:“道白非真白,言紅不若紅。請君紅白外,別眼看天工。”這個非白非紅、白裡透紅,很是厲害,活脫脫一股嬌滴滴的羞澀樣兒,自然讓人容易引出諸多遐想來。而桃花,歷來的形容詞是“夭”,“桃之夭夭”麼,潑剌剌的一片豔紅,比“白裡透紅”的杏花少了很多含蓄。
我們所知道的與杏花關聯起來的著名美女是楊貴妃。楊玉環馬嵬坡下宛轉而死後,唐玄宗念念不忘,派人去收斂其遺骸,可美人屍骨不再,只有杏花一片。於是楊貴妃就被民間尊為二月杏花“花神“了。而杏花一旦和楊美女掛鉤,風流二字自然是落不下了。到了清代,色情小說家李漁為這種風流更增添了幾份情味:“種杏不實者,以處子常系之裙系樹上,便結子累累。餘初不信,而試之果然。是樹之喜淫者,莫過於杏,予嘗名為風流樹。”
杏花先是指代春色,進而指代風流美女,然而關鍵問題是,這個杏花,為甚總是要和“牆頭”搭起鉤來。“牆”是什麼東西?看看古人的描寫:
牆意味著“隔”。牆兩頭只有孤身一人,便是怨男怨女;牆兩頭男女相隔,就是一對痴戀了。所以,“牆”是個很曖昧的東西。
因此,由於“紅杏”、“牆頭”在古代文學中的特殊地位,“紅杏出牆”久而久之成為了一種含蓄的指代,並且暗指這種出軌是事出有因的,因為“小扣柴扉久不開”,所以“春色滿園關不住”嘛。
可見,在葉紹翁之前,喜歡把杏花和牆搭在一起的也是大有人在,老葉只是拾人牙慧罷了。既然有無數的遷客騷人喜歡把玉面含羞的杏花,與代表男女相隔的牆掛靠一起,還總喜歡讓杏花小姐在牆頭顧盼生姿,“紅杏出牆”的引申和聯想就變得自然而然了。
“外遇”這個字眼或許在過去聽起來還有些刺耳,而今無論是誰說起與這個這眼有關的話題,雖然還免不了些許神秘,但都覺得好像是和穿衣、吃飯一樣自然。社會究竟是在變化了!
因為上一句"春色滿園關不住" 意思再明瞭不過了 同時"少女懷春"也是這個意思 前些有個城市打出城市宣傳標語"一個叫春的城市"後來不允許了
宋朝詩人葉紹翁的《遊園不值》一詩相信大家非常熟悉,其中有一句:“春色滿園關不住,一支紅杏出牆來。”更是全詩的點睛之筆。
但要說到“紅杏出牆”要說最早的出處,那就要提到宋代話本《西山一窟鬼》,其中有一句話形容女主“如捻青梅窺少俊,似騎紅杏出牆頭”。這個話本說的是裴少俊和李千金不顧禮教的戀愛情事。在元代,著名劇作家白樸還根據此話本改編成了雜劇《牆頭馬上》。而到了元代以後,”紅杏出牆“的用法就愈為明顯。比如“恰便似一枝紅杏出牆頭,不能夠折入手,空教人風雨替花羞”。到了近代,“紅杏出牆”的用法便固定了下來。言情小說“鴛鴦蝴蝶派”的劉若雲,還寫了名作《紅杏出牆記》。
那麼究竟為什麼要用“紅杏出牆”來形容出軌的女性呢?下面就一起來看看吧。
紅杏出牆”原意指紅色的杏花穿出牆外,形容春色正濃,情趣盎然”。
在古詩詞中,“杏花”一直是春色的代名詞,相關的詩詞車載斗量,不乏“杏花春雨江南”、“紅杏枝頭春意鬧”、“杏花訊息雨聲中”、“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”等名句。而杏花和桃花相比,更得文人騷客的賞識。宋人楊萬里有《杏花》詩:“道白非真白,言紅不若紅。請君紅白外,別眼看天工。”這個非白非紅、白裡透紅,很是厲害,活脫脫一股嬌滴滴的羞澀樣兒,自然讓人容易引出諸多遐想來。而桃花,歷來的形容詞是“夭”,“桃之夭夭”麼,潑剌剌的一片豔紅,比“白裡透紅”的杏花少了很多含蓄。
我們所知道的與杏花關聯起來的著名美女是楊貴妃。楊玉環馬嵬坡下宛轉而死後,唐玄宗念念不忘,派人去收斂其遺骸,可美人屍骨不再,只有杏花一片。於是楊貴妃就被民間尊為二月杏花“花神“了。而杏花一旦和楊美女掛鉤,風流二字自然是落不下了。到了清代,色情小說家李漁為這種風流更增添了幾份情味:“種杏不實者,以處子常系之裙系樹上,便結子累累。餘初不信,而試之果然。是樹之喜淫者,莫過於杏,予嘗名為風流樹。”
杏花先是指代春色,進而指代風流美女,然而關鍵問題是,這個杏花,為甚總是要和“牆頭”搭起鉤來。“牆”是什麼東西?看看古人的描寫:
牆意味著“隔”。牆兩頭只有孤身一人,便是怨男怨女;牆兩頭男女相隔,就是一對痴戀了。所以,“牆”是個很曖昧的東西。
因此,由於“紅杏”、“牆頭”在古代文學中的特殊地位,“紅杏出牆”久而久之成為了一種含蓄的指代,並且暗指這種出軌是事出有因的,因為“小扣柴扉久不開”,所以“春色滿園關不住”嘛。
可見,在葉紹翁之前,喜歡把杏花和牆搭在一起的也是大有人在,老葉只是拾人牙慧罷了。既然有無數的遷客騷人喜歡把玉面含羞的杏花,與代表男女相隔的牆掛靠一起,還總喜歡讓杏花小姐在牆頭顧盼生姿,“紅杏出牆”的引申和聯想就變得自然而然了。
“外遇”這個字眼或許在過去聽起來還有些刺耳,而今無論是誰說起與這個這眼有關的話題,雖然還免不了些許神秘,但都覺得好像是和穿衣、吃飯一樣自然。社會究竟是在變化了!