回覆列表
  • 1 # 思琪babybaby

    1、《詩經·小雅·e69da5e887aa7a6431333431353432斯干》——先秦佚名

    似續妣祖,築室百堵,西南其戶。爰居爰處,爰笑爰語。

    譯文:為了弘揚先祖前輩的基業,準備營造規制宏偉的建築,在宮室西南方位大開門戶。一家人住在一起和睦相處,每天歡聲笑語讓世人羨慕。

    2、《詩經·小雅·常棣》——先秦佚名

    儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。

    妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。

    宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎?

    譯文:陳列好盤盞布好豐盛宴席,盡情地飲酒歡宴不醉不休。兄弟們親親熱熱聚在一起,到底是血脈相連一家骨肉。夫妻們親密無間志同道合,就好比婉轉悠揚琴瑟協奏。兄弟們親親熱熱聚在一起,是那樣和諧歡樂永久永久。井然有序地安排家庭關係,把老婆孩子打發歡歡喜喜,前前後後認真考慮究根底,仔細想想是不是這麼個理?

    3、《國風·鄭風·女曰雞鳴》——先秦佚名

    琴瑟在御,莫不靜好。知子之來之,雜佩以贈之。

    知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。

    譯文:你彈琴來我鼓瑟,夫妻安好心歡暢。知你對我真關懷,送你雜佩表我愛。知你對我多溫柔,送你雜佩表我情。知你對我情義深,送你雜佩表我心。

    4、《詩經·周頌·載芟》——先秦佚名

    載獲濟濟,有實其積,萬億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮。

    有飶其香,邦家之光。有椒其馨,胡考之寧。匪且有且,匪今斯今,振古如茲。

    譯文:收穫穀物真是多,露天堆滿打穀場,成萬成億難計量。釀造清酒與甜酒,進獻先祖先妣嘗,完成百禮供祭飧。祭獻食品噴噴香,是我邦家有榮光。獻祭椒酒香噴噴,祝福老人常安康。不是現在才這樣,不是今年才這樣,萬古都有這景象。

    5、《國風·周南·桃夭》——先秦佚名

    桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。

    桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。

    桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。

    譯文:桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心協手家和睦。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 因姓的來源?