首頁>Club>
3
回覆列表
  • 1 # 海闊天空3299849052889

    《紅樓夢》的戲劇改編 戲劇改編是《紅樓夢》傳播的重要方式。當《紅樓夢》被改編成戲劇後,其固有的小說文字符號發生變化,受眾範圍必然擴大。

  • 2 # 雲巔獨嘯

    越劇是繼清傳奇之後改編及演出《越劇紅樓夢》最多的劇種,從民國時期至今,越劇“紅樓戲”約有三十種,其中1958年的一部《紅樓夢》成為了戲曲改編這部名著的經典之作,至今常演不衰。越劇在改編《紅樓夢》的實踐中,於劇本創作及舞臺演出方面積累了豐富的經驗,《紅樓夢》的越劇改編史在歷史文化語境中呈現出意味濃厚的文化史意義。本論文研究按歷史階段劃分章節,梳理劇目資料,分析《紅樓夢》越劇改編在不同時期的敘事策略、文字結構、旨趣傾向、價值取捨及其折射出的歷史語境中的文化建構。

  • 3 # 使用者3805937505495

    l、清代——由案頭走向舞臺階段 我們把與曹雪芹、高鶚《紅樓夢》有關的戲曲都叫做紅樓戲。其實嚴格意義上的紅樓戲,僅指那些直接依據曹、高《紅樓夢》中的人物和故事情節改編而來的戲曲作品,其形式主要是崑曲、京劇和各種地方戲。清代紅樓戲在程偉元、高鶚活字版《紅樓夢》剛一出現,跟著就出現了。目前能確認的最早的一出紅樓戲是1792年仲振奎的《葬花》,算起來,紅樓戲的改 編歷史已長達200餘年。這200餘年間,紅樓戲可謂層出不窮。清代根據《紅樓夢》小說改編的戲曲有記載的就有20多種。 (1)阿英《紅樓夢戲曲集》著錄的有10種:孔紹虔《葬花》、仲振奎《紅樓夢傳奇》、萬恩榮《瀟湘怨傳奇》、吳蘭徵《絳蘅秋》、許鴻磐《三釵夢北曲》、朱鳳森《十二釵傳奇》、吳鎬《紅樓夢散套》、石韞玉《紅樓夢》、陳鍾麟《紅樓夢傳奇》、周宜《紅樓佳話》。 (2)一慄《紅樓夢書錄》中著錄不同劇目,崑曲類錄有譚光祜《紅樓夢曲》、林亦構《畫薔》、佚名《掃紅》《乞梅》二折、嚴保庸《紅樓夢新曲》、封吉士《(紅樓夢南曲》;桂劇類錄有唐景崧《芙蓉誄》;“皮簧京劇”類錄有無名氏《林黛玉自嘆》。合計8種。 (3)胡文彬《紅樓夢敘錄》著錄的不同劇目有:譚光祜《風月寶鑑》、褚龍祥《紅樓夢傳奇》,共2種。 (4)徐扶明《<紅樓夢>與<紅樓>》一文提到無名氏的《十福全》,也是紅樓戲。 統計上述劇目,所得存目共計21種。清代紅樓戲存目雖有21種,但是今天還能見到劇本的只有11種,它們是收在阿英所編《紅樓夢戲曲集》中的10種,以及褚龍祥《紅樓夢傳奇》。 這11種紅樓戲的實際改編情況可概括為兩種。一種是意圖再現原著全貌或部分情節故事的 改編型別;一種是對原著內容的二度傳達。即既有側重於展現原著豐富內容的,最典型的是陳鍾麟《紅樓夢傳奇》;也有著力於傳達原著精神內涵的,比較典型的是許鴻磐《三釵夢北曲》。尚未出現對原著精神內涵進行重新闡釋的改編模式。 其實改編者在很大程度上只是出於藝術上的摸索,不自覺地採用了第二種改編模式,而並非有意識地以傳達原著的精神內涵為最高目標。這一現象,是初期改編中必然出現的現象。面對原著紛繁複雜的素材,如何選取適合舞臺表演的情節,挖掘提煉其戲劇性,形成一個獨立的、能夠演之場上的戲劇結構,也就是如何用戲曲語言完整地表達這個題材,才是當務之急。至於尊重原著,準確傳達其深層內涵,尚不是清代紅樓戲改編者最關心的問題。經過民國,到了當代,隨著改編的一步步深入,改編者才逐漸將傳達原著精神內涵當作最重要的目標。 清代紅樓戲大部分為崑曲,崑曲的細膩、柔美在表現溫婉的愛情方面有著自己的優勢,所以大多是愛情戲或黛玉葬花之類表現內心情感的戲。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我學的是ug出來有什麼前途嗎?