回覆列表
  • 1 # 使用者8428251885940

    文言文《劉備敕劉禪遺詔》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:

      【原文】

      朕初疾但下痢耳,後轉雜他病,殆不自濟。人五十不稱夭,年已六十有餘,何所復恨,不復自傷,但以卿兄弟為念。射君到,說丞相嘆卿智量,甚大增修,過於所望,審能如此,吾復何憂!勉之,勉之!勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服於人。汝父德薄,勿效之。可讀漢書、禮記,間暇歷觀諸子及六韜、商君書,益人意智。聞丞相為寫申、韓、管子、六韜一通已畢,未送,道亡,可自更求聞達。

      【註釋】

      初:最初

      但:只是

      殆:恐怕,大概

      濟:救濟,挽救

      稱:稱作

      恨:遺憾

      傷:感傷

      嘆:驚歎

      望:期望

      惟:只有

      服:使別人信服

      德:德行

      效:效仿

      間暇:時間空閒的時候,有時間的時候

      益:對***有益,對***有幫助

      為:給(你),替(你),幫(你)

      畢:完

      亡:丟失

      【翻譯】

      我最初只是得了一點痢疾而已,後來轉而得了其他的病,恐怕難以挽救自己了。五十歲死的人不能稱為夭折,我已經六十多了,又有什麼可遺憾的呢?所以不再為自己感傷,只是惦念你們兄弟。射援先生來了,說丞相(諸葛亮)驚歎你的智慧和氣量,有很大的進步,遠比他所期望的要好,要真是這樣,我又有什麼可憂慮的啊!努力啊,努力!不要因為壞事很小而去做,不要因為善事很小而不去做。只有擁有才能和高尚品德,才能使別人信服。你父親我德行不深厚,你不要效仿。可以讀一下《漢書》《禮記》,有空時系統讀一下先秦諸子著作以及《六韜》《商君書》,對人的思想和智慧會有很大幫助。聽說丞相已經為你抄寫完一遍《申子》《韓非子》《管子》《六韜》,還沒給你,就在路上丟失了,你自己可以再找有學問的人學習這些東西。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 汽車「打吊瓶」的原理是什麼,是不是真的有作用?