回覆列表
  • 1 # 流年書瓶

    還真有這回事。

    根據小說前四十回留下來的蛛絲馬跡,巧姐後來是嫁給了板兒。

    劉姥姥和巧姐是相當有緣分的。

    劉姥姥第一次進榮府打秋風,等鳳姐的地方就是巧姐的睡房;劉姥姥第二次來賈府,巧姐那時還沒有名字,都叫她“大姐兒”。劉姥姥給她起了“巧哥兒”的名字;根據巧姐的判詞,劉姥姥在後來賈府敗落時還是救巧姐於危難之中的恩人。

    巧姐的判詞:

    後面又是一座荒村野店,有一美人在那裡紡績。其判雲: 勢敗休雲貴,家亡莫論親。 偶因濟劉氏,巧得遇恩人。

    判詞圖繪里的美人紡績,暗示了巧姐和板兒成親,過著紡織的農婦生活。

    劉姥姥二進榮府,在遊園時,巧姐和板兒有過交接。

    那大姐兒因抱著一個大柚子玩的,忽見板兒抱著一個佛手,便也要佛手……眾人忙把柚子與了板兒,將板兒的佛手哄過來與他才罷……(板兒)又忽見這柚子又香又圓,更覺好頑,且當球踢著玩去,也就不要佛手了。

    佛手寓意緣份,柚子也有緣份、團圓的寓意,所以說根據作者的多次暗示,巧姐和板兒最後是有夫妻緣份的。

    由此可見,劉姥姥和巧姐最大的緣分是一家人。

    當初劉家窮得叮噹響,快要過不去冬,劉姥姥帶著板兒到賈府低眉順眼打秋風,哪裡會想得到以後自己的外孫子板兒會娶這府上的千金。按當時她們的關係,排親倫輩,板兒應該是鳳姐的侄輩,所以劉姥姥謙卑地把板兒向鳳姐介紹成“你侄兒”。

    “今日我帶了你侄兒來,也不為別的,只因他老子娘在家裡,連吃的都沒有。如今天又冷了,越想沒個派頭兒,只得帶了你侄兒奔了你老來。”

    為此,劉姥姥還遭到下人周瑞家的嘲笑:

    “我的娘啊!你見了他怎麼倒不會說了?開口就是‘你侄兒’。我說句不怕你惱的話,便是親侄兒,也要說和軟些。蓉大爺才是他的正經侄兒呢,他怎麼又跑出這麼一個侄兒來了。”

    周瑞家的萬萬想不到說板兒是“侄兒”都說遠了,板兒和巧姐有朝一日成為夫妻,實際上是鳳姐兒的“女婿”呢!

    真是人生無常,世事難料!

  • 2 # 潤楊閬苑

    劉姥姥把板兒說成是王熙鳳的侄子。這話說錯了。板兒是王熙鳳的侄孫子。

    王狗兒家與王家的關係以及輩分。

    王狗兒的祖父與王熙鳳的祖父同朝為官,因貪王家的勢利,便連了宗,認作侄兒。

    王狗兒的兒子叫板兒。

    狗兒的爺爺與鳳姐的父親和姑姑王夫人是一輩人。

    狗兒的父親和王熙鳳是一輩人。

    狗兒和王熙鳳的女兒大姐兒是一輩,狗兒是王熙鳳的侄子。

    板兒比大姐兒小一輩能,板兒是王熙鳳的侄孫子。

    劉姥姥對王熙鳳說:“我今日帶了你侄兒,不為別的,只因他爹孃家裡連吃的也沒有,天氣又冷了,只得帶了你侄奔了你老來。”

    劉姥姥說板兒是王熙鳳的侄兒,這輩分錯了,板兒是王熙鳳的侄孫子。

    周瑞家的事後埋怨劉姥姥:“我的娘!你見了她怎麼倒不會說了?開口就是‘你侄兒’。我說句不怕你惱的話,便是親侄兒,也要說和柔些,那蓉大爺才是她的正經侄兒呢,她怎麼又跑出這麼個侄兒來了?”

    鳳姐沒有糾正板兒輩分的原因有四點。

    第一,鳳姐不清楚劉姥姥與王家的關係,以及輩分。

    鳳姐見過劉姥姥後,讓她去吃飯。在劉姥姥吃飯的空擋,鳳姐命周瑞家的去請示王夫人,王夫人帶話說了當年聯宗的事,然後說“當時他們來一遭,卻也沒空了他們”。這次劉姥姥來讓鳳姐裁度處理。鳳姐見完劉姥姥才知道王家與劉姥姥的真正關係。

    第二,王熙鳳見劉姥姥年紀大,不大會說話,也沒有糾正她。

    第三,板兒和大姐兒年紀相仿,劉姥姥說是侄兒就權當是侄兒吧。

    第四,王家與劉姥姥也不是什麼正經親戚,鳳姐就沒有對輩分過於較真。

    若論輩分,王熙鳳和劉姥姥一輩。可是無論是王熙鳳還是賈母,都沒有論劉姥姥的輩分,只看劉姥姥的年齡。

    賈母兩宴大觀園,劉姥姥都以客人身份坐在賈母旁邊。

    正因為劉姥姥第一次見鳳姐就定下了板兒的身份,板兒與巧姐同輩。所以後來,板兒娶巧姐就沒有了輩分的羈絆。二人順利結婚,過上了男耕女織的平凡日子。

  • 3 # 幸福貓

    這是賈府人的最大悲哀,當初只講享受不上進,男人們胡作非為,倒致家敗如山倒,把苦難新增在了一個小女孩的身上,

    一座荒村野店,有一美人在那裡紡織。其判曰:勢敗休雲貴,家亡莫論親。書中沒有交代巧姐如何讀書,詩寫的怎樣,參照探春的學識見地,以鳳姐在家中的權勢,巧姐在賈府的地位,應該是受到了很好的教育,也應該是一位才貌雙全的小麗人。

    可是,還沒成人家就敗了,出了妓院又成村婦,在荒村野店紡織,陪伴著不大識字的丈夫,服侍著好吃懶做的狗兒一家,為他們生兒育女。能夠活命己經是很幸運的了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 金敏喜電影作品有哪些?