回覆列表
  • 1 # 使用者8610821428814

      大槍:all right ti

      漫遊:time to die

      將軍:come my black rose

      機械師的強制引爆: hurry up!(就是“趕快”的意思,不是你們的中文解釋“哈里亞”)

      神槍手的浮空鏟:bingo! (命中的意思,不是什麼“冰狗 ”,你冰狗我還熱狗呢- -!)

      神槍手的手雷預備:blast ready! (爆破準備)

      彈藥專家的冰凍手雷: frozen ready!(冰凍準備)

      槍炮師的聚焦噴火器: let"s burn~!( 讓我們燃燒吧!)

      機械師的機器人釋放:run~! (原本是跑,但是這裡是機械開動的意思)

      彈藥專家的黑玫瑰特種部隊: 帥帥的扔出一朵黑色玫瑰,口中唸唸有詞,come on, black rose!(難度不是很大)

      神槍手的跳躍射擊: fly meaning!(這個我也拿不準,應該是在說“飛翔的奧義”)

      槍手的BBQ:BBQ!(其實人家就是在說這技能的名字,燒烤的意思,確實,很像把你掛在機槍上燒烤)

      槍炮師的鐳射炮:laser gun!(這是在發射出去後退時說的那句,哈哈 ,這個沒人聽出來吧!)

      機械的轟炸機空投支援:sir,In the pipe,five by five~~!(這個據說是最難的,但是我敢100%肯定,美國空軍用語之一,翻譯成bye bye bye,寶寶寶之類的人馬上可以去查資料了--!)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 獅子頭可以做哪些菜?