首頁>Club>
比如我喜歡《啞舍》,但是小說卻沒有追過,一直在某平臺追的漫畫
9
回覆列表
  • 1 # 執著于晴

    同一部作品,絕大多數的小說會強過漫畫,因為漫畫太具象化了,沒有文字那麼能給人想象力的空間。如果你先看小說再看漫畫,你會覺得很多場景壓根就不是你想象中的那樣。

    當然,想象力不豐富的人,看到武俠打鬥的場景,無法構建出高手對決時的空間感,還有仙俠那些如:“某某仙尊右手一曲,雙指並劍,轉而猛的向前一點,龐大的仙元之力洞穿虛空向前方射去,其仙元之純厚,前所未見!那如劍般的仙元之力刺破寰宇,其聲如有龍吟……某某大妖尊看到這激射而來的仙元之力,大驚失色,立即化身千萬,遁入虛空。”。。。一臉懵逼!

    如果是文學作品改編的漫畫或者影視作品,某些內容會因為各種原因刪節。

    但也有特殊情況,有時候文學作品太資深太乏味讓人看不下去,漫畫影視卻又更直截了當。

    老話說的好:一千個觀眾就有一千個哈姆雷特。

    不管是小說還是漫畫,蘿蔔青菜各有所愛。不要強求,不要被別人的觀點誤導。

    說了這麼多有的沒的,同樣一部作品,大部分情況下,我是比較喜歡小說的。小說>影視動漫>漫畫。

    求粉求關注。

  • 2 # 鮑家碭

    前者是讀,後者是看,畫面感是直接的,更加直觀,而不需要讀者自己運用想象力將小說的文字形象化。

    一般而言,後者,也就是看的方式,更適合少年兒童。

    經典作品,小說的文字特別有特點有個性有風格的,文字本身蘊積的太多太微妙,還是讀小說版原著為好。

    所以,對這個問題的回答是,不一定,要看什麼書,看在什麼時候。

  • 3 # 曲以終人亦散7262

    文史局作業小說

    同樣的一部作品,我比較喜歡看漫畫版的,不過有的時候漫畫更新的太慢我絕對會跑去看原著。可能是以前小說看的比較多,也比較喜歡看小說,不過經常因為看一部小說入了迷好幾頓飯都省了,覺也不睡了,高考前還是如此,後來就不怎麼看小說改看漫畫了,因為漫畫的更新速度有限,場景按照原著的再現出來,不用我自己想象了,不過有時間的話我還是喜歡看小說原著的,畢竟有些內容漫畫上是有刪改的沒有原著的好,總體來說在時間充足的情況下我更喜歡看小說

  • 4 # 熊吉吉吉吉吉吉吉吉吉

    當然是漫畫版啦!

    可能有人會說,小說和漫畫各有各的優劣,所以吧啦吧啦吧啦吧啦。

    當然,我不否定這一點,因為我一開始也沒有否定。

    無論是唯小說至上還是唯漫畫至上,都可以自由去選擇自己的趣味方向。

    但我確實需要指出一些作品的小說和漫畫的對比。

    比如太宰治的《人間失格》,就是個非常典型的例子。

    這本書的小說,對於大部分人來說,要去閱讀它,都是一個極其艱難的挑戰。

    因為這本書對於普通讀者來說一般需要面臨幾個嚴重的問題:

    1.文化背景問題。

    作為一本涉及到日本戰前戰後社會的作品,如果你不瞭解這一段歷史,或者完全不清楚日本的社會現實,那麼你對於其中出現的大部分東西或者事情或者衝突,都將是一臉懵逼的狀態。

    尤其是講述到某種特殊的日本才有的事物的時候,不出現一個具體的畫面你還就真的繼續懵逼。

    2.敘事角度問題。

    這本書的敘事角度全篇都是“我”,第一人稱角度,普通情況下來說是非常讓讀者有代入感的角度。

    但是太宰治這個人很奇怪。

    一般來說這種角度是為了讓讀者更能夠體會到敘事核心的手法,但是太宰治單純只是在自嗨而已。

    沒錯,看了這本書,你會發現雖然每句話的主語都是“我”,但是你從頭到尾不會有任何代入感,甚至可以說,你會產生某種非常極端的隔閡感。

    當然這也許本身就是太宰治所希望達成的結果,另一方面來說這也造成了讀者一定程度上的閱讀困難。

    3.翻譯問題。

    眾所周知,日本文學的翻譯或多或少會帶有一種中二的感覺。

    哪怕是林少華翻譯的村上春樹的作品,也只是用個人風格去化解那種日語翻譯中的中二感。

    綜上你會發現,這些東西恰好是漫畫能去彌補的。

    從第一點來說,漫畫是講究環境刻畫的,而且那是畫出來的,不存在“你說的我不認識”這種情況。

    從第二點來說,漫畫只能是第三人稱敘事,所以從頭到尾讀者都能以一個旁觀者的心態去經歷故事,不會產生隔閡感。

    從第三點來說,漫畫不中二那還是漫畫?

    所以我看完了《青之文學》裡的《人間失格》,古屋兔丸的《人間失格》,現在追著看伊藤潤二的《人間失格》。

    但是就是沒看完太宰治的《人間失格》。

  • 5 # 大魔王阿謙

    想象空間和氣氛渲染

    同樣的一部作品,我們先拋開漫畫版還原度這個客觀問題不談,從問題本身入手。小說版文字含蓄,漫畫版生動形象。

    光靠嘴說顯得蒼白,我給大家舉個例子吧:《Another》,譯名《替身》。無論是文字作品還是動漫化,好像都有不錯的口碑。

    1、先拿動畫版來說吧,很多場景的背景音樂做得不可謂不優秀,讓人身臨其境,雖然有時會被突然嚇到,但有符合懸疑係作品該有的特色,有些場景透過動畫看到也更具有視覺衝擊力,所以才說生動形象,將一個個書中的文字具象在我們的面前。

    2、同樣的,那小說版來說,動漫版的優點又成了制約因素,看不見的東西才足夠神秘,就《Another》而言,太多情節值得去思考揣測,動漫往往不能將小說完完全全地展現出來,總會遺漏一些細節。比如書中那個烏鴉的伏筆,不停地模仿死者死後其父母親的反應。放在動漫裡是不夠清晰的。文字更含蓄悠長,給我們足夠的想象空間,想到某一點線索也可以很快跟前書照應。

    何況,要完整地呈現書中內容本身就很難呢?所以,漫畫是氛圍,而文字才是靈魂。要想真正瞭解一部作品,文字版的閱讀是少不了的吧。但若你又真的喜歡那部作品的話,想必小說版漫畫版你都不會錯過。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有哪些影視劇片段能證明一個演員的演技爆棚?