回覆列表
  • 1 # 沒資格說苦

    只是聽上去像而已,時間久了你就能分別了,實在想現在搞清楚的話,你可以找一句包含這些個發音的句子讓人(比如你的老師)讀,然後替換成濁音再讓他讀,比較一下就知道區別的。

  • 2 # 使用者6575221595660

    你所說的情況屬於日本人的習慣性發音法,就是把送氣音ka,發音為不送氣音ga,(即爆破音ka ->不爆破音ga),也就是把位於詞中(詞首除外)或者詞尾的清音(ka ki ku ke ko)念成濁音化。對日本人來說,這樣發起音來就比較方便。在以後的學習過程中,你還會發現到很多這樣的例子的。

    比如:

    二十日(はつか): ha tsu ka--> ha tsu ga

    お先(さき)に: o sa ki ni --> o sa gi ni

    宜しく(よろしく): yo ro si ku --> yo ro si gu

    お酒(さけ): o sa ke --> o sa ge

    わたし: wa ta si --> wa da si

    あなた: a na ta --> a na da

    あたたかい: a ta ta ka i ---> a da da ka i

    いただきます:i ta da ki ma su ---> i da da ki ma si

    不過,以後碰到這樣的情況,你只要按照單詞的音標切實發好五十音圖的音,沒有人會說你是錯誤的。

    等你的日語有了一定的功底之後,這些問題都會順利解決的。祝你進步!。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 冬蟲夏草食怎麼吃?