An enormous iceberg in Antarctica has killed off 150,000 penguins and threatens to wipe out an entire colony, which has become trapped and unable to reach food.
A study by researchers from New Zealand and Australia said only about 10,000 Adélie penguins have survived after an iceberg – labelled B09B - grounded in a bay in 2010.
The grounding, at Commonwealth Bay, has forced the penguins to make a 70-mile round trip to feed in the sea.
這座在英聯邦海灣擱淺的冰山導致企鵝們不得不跋涉70公里到海里尋找食物。
The iceberg is about 60 miles long and 1,120 square miles in size – larger than Luxembourg. It had apparently been floating around the coast for 20 years before crashing into a glacier and becoming stuck.
An enormous iceberg in Antarctica has killed off 150,000 penguins and threatens to wipe out an entire colony, which has become trapped and unable to reach food.
南極洲上一枚巨大的冰山已經導致15萬隻企鵝死亡,整個棲息地的企鵝都被圍困而無法覓食,面臨著群體喪生的危險。
A study by researchers from New Zealand and Australia said only about 10,000 Adélie penguins have survived after an iceberg – labelled B09B - grounded in a bay in 2010.
一項來自紐西蘭和澳洲兩國研究人員的研究成果顯示,自從2010年一座編號為B09B的冰山在南極洲海灣擱淺以來,只有約1萬隻阿德利企鵝倖存。
The grounding, at Commonwealth Bay, has forced the penguins to make a 70-mile round trip to feed in the sea.
這座在英聯邦海灣擱淺的冰山導致企鵝們不得不跋涉70公里到海里尋找食物。
The iceberg is about 60 miles long and 1,120 square miles in size – larger than Luxembourg. It had apparently been floating around the coast for 20 years before crashing into a glacier and becoming stuck.
這座冰山大約60英里長,總面積約1120平方英里——超過了盧森堡公園的佔地面積。有明顯資料表明,這座冰山在海上漂浮了20年之久,然後才碰撞到冰川大陸並在此處擱淺。
Penguin numbers have been recorded for more than a century.
一百多年來,科學家們一直在記錄企鵝的數量。
"