首頁>Club>
7
回覆列表
  • 1 # 天宇光明

    當今科學最大的問題是什麼?

    本人認為當今科學最大的問題是探明佔宇宙95%以上未知的暗物質喑能量問題。這是需要全世界人都有責任義務思考的問題。

    暗物質,暗能量的探明,有助於人類進一步解決物質的多層次問題,物質與意識的關係問題,包括生命意識的本質問題。

    本人也在這方面進行了一定的思考。提出了量子型別非唯一性理論,對暗物質暗能量模型進行理論探索。研究表明,本人提出的理論模型和暗物質暗能量特性完全吻合。希望有興趣的網友們多關注,多交流。

  • 2 # 踏雪無痕問道中醫

    如果說科學發展方向的問題,那就是往哪裡走的問題。科學重大發現,好像已經多年未見。

    過去遺留下來的問題,已經研究的七七八八。然而一些解決不了的問題,好像還是無解。

    感覺如今的科學,沿著上世紀初一些科學先驅開創的路,有點找不到新方向了。

    現今與其說是科學發展,不如說是科技進步。技術上發展了,理論上卻沒有跟上。能做,說不清楚為什麼。

    特別是電子行業,技術日新月異,理論卻不知道為什麼。

    新技術輩出,新理論擱淺。技術遠遠走在了理論前面。

    這種現象,感覺就像是一件舊衣服,披在了一個快速成長的孩子身上。孩子已經足夠高大了,而衣服依舊。

    問題出在那裡?恐怕是在於當初做衣服時的考慮吧!

    那時候條件有限,能夠考慮的角度和方向有限,難以預料現在的發展,框架小了,不足以容納後來的內容。

    如果說的科學圈的人,那就是說,在既往的理論框架下,一些人自覺自願的接受束縛,把自己的思想禁錮在既有的理論框架上,缺乏脫離框架探索的勇氣。

    一些人自己不敢做不說,還不敢想,也限制別人去想。這才是問題所在。

    沒有突破框架的人,如何能夠構建突破框架的新思維、新理念、新框架呢?

    明擺著已經不合身的衣服,捨不得換掉,希望拼拼補補,就能適應。可惜,這種想法,應付得了過去,未必能夠應付現在和未來。

    重新設計新的框架結構,以適應現在和未來的發展,遲早會成為現實。

  • 3 # 適物

    當今科學上的最大問題的事情的認識就是人類至今為止對物質的變化過程的是“質上認識”可能只有佔1/3左右,大多數都是處在“形上認識”的把握之間。物質的真正屬性與物質的運動屬性之間的關係還是處在怎樣規範化的過程……?而目前很多人以為了解了暗物質粒子的認識就會了解其它的物質規律一樣?這是錯誤的,暗物質粒子的論證本身實質上很簡單,當你理解這個道理的時候,世上可能存在著暗物質粒子但根本沒有暗能量的存在,更沒有所謂的蟲洞時空隧道神幻、白洞比黑洞更可怕、什麼多維空間之說的等等的神秘之論,宇宙中的物質是從“無”到“有”,從微弱到逐漸增強,物質的啟源的頭都是微觀的弱小的“絨”演變而開始的,再細微粒子也是立體的微觀存在向四面八方進化演變,人類應該先確立這個“立體”的物質意識開始認識進化,後面的思維才會有比較正常的存在思路可行,從順序漸進的思路還是先預定的反證法,都必須有一個可靠的實質為借監體作為參考去推理的邏輯性,才會有較好的智慧之路可行。我們必須先弄清楚物質的存在是怎樣來的?後面的路就容易走了。

  • 4 # 金童希瑞

    當今科學最大的問題:地質變化的動力是什麼?

    隕落地質學理論認為:小行星撞擊是地質變化的動力!

    隕石坑岩漿衝擊波層流裡高速流動的物質轉化為金屬態氫離子,金屬態氫離子聚合形成了地殼的岩石和礦物。

    磁場裡高速流動的物質轉化為金屬態氫離子。熱核反應的本質是:金屬態氫離子的“磁力矩”相互切割聚合形成新元素的同時釋放電磁波——能量;熱核反應質量守恆,物質不能轉化為能量。鏈式反應是衝擊波層流裡金屬態氫離子聚合形成的新元素反覆裂解為金屬態氫離子形成了連續的爆炸。

  • 5 # 定慧堂

    科學的問題本身是邏輯自洽的,科學的問題只是自己跟自己過不去的問題,是科學發展到一定程度後所表現出來的複雜性科學問題。這個問題所表達的是:科學並未終結,而只是達到極限。

    而突破這一極限的正是科學自身的“破繭成蝶”、“化蛹成蝶”,絕不是另外搞出一個什麼“佛聖智慧”來融入科學,甚至改造科學,這是一個缺乏理論依據的無䅲之談,充其量也只是“天人合一”學說的另一種表現,不過是“中體西用”、“以夷制夷”的翻版而已!

    以往,華人總是以“什麼是科學”?這樣居高臨下的腔調和口吻去說明“science”的作用,並以華人的思維和觀念去解釋“science”的本源。

    其實,這是犯了一個典型的、常識性路線錯誤,因為西方的“science”並非完全等於中國的“科學”! 比如,這樣一句英語口語“All of this excitement, my heart is just going”,如果按照中文翻譯“所有這些興奮,我的心只是去了”。但實際意思呢?可能是“刺激接二連三,我心臟都快受不了了”!

    同樣,如果把中國的成語“寧為玉碎,不為瓦全”翻譯成英文“A flawed diamond is better than a common stone that is perfect” ,即,“有殘缺的鑽石比完美的石頭好”,如此翻譯,讓華人聽得一頭霧水!

    所以,“science”就是“賽英斯(science)”,其它任何翻譯和解釋,都是“science”之外的事,與“science”本身無關。 這就如同一個孩子來到世上,我們不應該去問孩子:“你是怎麼來的”?而是應該去問他的媽媽:“這個孩子是怎麼來的”?

    可見,我們應該站在世界的角度去追問:“science是什麼”?它是怎樣被翻譯成“科學”的?華人是怎樣對待“science”這個外來物種的?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 清朝能夠維持其疆域的最大貢獻者是誰?