“青青”二句原來是《詩經·鄭風·子衿》中的話,原詩是寫一個姑娘在思念她的愛人,“青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?”(你那青青的衣領啊,深深縈迴在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什麼不主動給我音信?) 青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音! 青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來! 挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮! 此處描寫戀愛心理,類似篇幅,《詩經》中還有很多,可見詩經的時期的風氣十分開放。而孔子也說:“詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪!”至於後來的儒教的發展出現的各種繁瑣的非人性的要求那就是後來的事情了!詳細可查詢其他相關內容。 [題解] 這詩寫一個女子在城闕等候她的情人,久等不見他來,急得她來回走個不停。一天不見面就像隔了三個月似的。末章寫出她的煩亂情緒。 [註釋] 1、子:詩中女子指她的情人。衿(今jīn):衣領。或讀為"紟(今jīn)",即系佩玉的帶子。《顏氏家訓·書證》:"古者斜領下連於衿,故謂領為衿。" 2、悠悠:憂思貌。《集傳》:"悠悠,思之長也。" 3、寧不:猶"何不"。嗣(似sì):《釋文》引《韓詩》作"詒(貽yí)",就是寄。音:謂資訊。這兩句是說,縱然我不曾去會你,難道你就這樣斷絕音信了嗎? 4、佩:指佩玉的綬帶。 5、挑達:往來貌。 6、城闕:城門兩邊的觀樓,是男女慣常幽會的地方。聞一多《風詩類鈔》:"城闕,是青年們常幽會的地方。" [譯文] 你那青青的衣領,我悠悠牽掛的心。即使我不去找你,難道你就這樣斷絕音信了嗎? 你那青青的佩玉,我悠悠思念在懷。即使我不去找你,怎麼你就不肯來找我呢? 我走來踱去多少趟啊,在這城門的樓臺上。一天不能見到你啊,漫長得就像三個月一樣。
“青青”二句原來是《詩經·鄭風·子衿》中的話,原詩是寫一個姑娘在思念她的愛人,“青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?”(你那青青的衣領啊,深深縈迴在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什麼不主動給我音信?) 青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音! 青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來! 挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮! 此處描寫戀愛心理,類似篇幅,《詩經》中還有很多,可見詩經的時期的風氣十分開放。而孔子也說:“詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪!”至於後來的儒教的發展出現的各種繁瑣的非人性的要求那就是後來的事情了!詳細可查詢其他相關內容。 [題解] 這詩寫一個女子在城闕等候她的情人,久等不見他來,急得她來回走個不停。一天不見面就像隔了三個月似的。末章寫出她的煩亂情緒。 [註釋] 1、子:詩中女子指她的情人。衿(今jīn):衣領。或讀為"紟(今jīn)",即系佩玉的帶子。《顏氏家訓·書證》:"古者斜領下連於衿,故謂領為衿。" 2、悠悠:憂思貌。《集傳》:"悠悠,思之長也。" 3、寧不:猶"何不"。嗣(似sì):《釋文》引《韓詩》作"詒(貽yí)",就是寄。音:謂資訊。這兩句是說,縱然我不曾去會你,難道你就這樣斷絕音信了嗎? 4、佩:指佩玉的綬帶。 5、挑達:往來貌。 6、城闕:城門兩邊的觀樓,是男女慣常幽會的地方。聞一多《風詩類鈔》:"城闕,是青年們常幽會的地方。" [譯文] 你那青青的衣領,我悠悠牽掛的心。即使我不去找你,難道你就這樣斷絕音信了嗎? 你那青青的佩玉,我悠悠思念在懷。即使我不去找你,怎麼你就不肯來找我呢? 我走來踱去多少趟啊,在這城門的樓臺上。一天不能見到你啊,漫長得就像三個月一樣。