-
1 # 使用者1477422223843
-
2 # 美麗符合
楊慎(1488~1559)明代文學家,明代三大才子之首。字用修,號升庵,後因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區)人,祖籍廬陵。正德六年狀元,官翰林院修撰,豫修武宗實錄。武宗微行出居庸關,上疏抗諫。世宗繼位,任經筵講官。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老於雲南永昌衛。終明一世記誦之博,著述之富,慎可推為第一。其詩雖不專主盛唐,仍有擬右傾向。貶謫以後,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作範圍頗廣。著作達百餘種。後人輯為《升庵集》。
-
3 # 使用者581910923013
“青山依舊在,幾度夕陽紅”的作者是明代的楊慎。楊慎,字用修,初號月溪、升庵,又號逸史氏、博南山人、洞天真逸、滇南戍史、金馬碧雞老兵等。四川新都(今成都市新都區)人,祖籍廬陵。明代文學家、學者、官員,明代三才子之首,東閣大學士楊廷和之子。
-
4 # 使用者1216624795996
青山依舊在,幾度夕陽紅的作者是楊慎。出自《臨江仙·滾滾長江東逝水》,意思是青山依舊常在,太陽也照常的升起落下。
-
5 # 二姐的婚姻生活
作者是楊慎。
這句詩出自明代楊慎的《臨江仙·滾滾長江東逝水》
原文:
滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空。青山依舊在,幾度夕陽紅。
白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。
譯文:
滾滾長江向東流,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。不管是與非,還是成與敗(古今英雄的功成名就),到現在都是一場空,都已經隨著歲月的流逝消逝了。
當年的青山(江山)依然存在,太陽依然日升日落。在江邊的白髮隱士,早已看慣了歲月的變化。和老友難得見了面,痛快地暢飲一杯酒。古往今來的多少事,都付諸於(人們的)談笑之中。
-
6 # 我是一秒
明代楊慎的《臨江仙》
滾滾長江東逝水,
浪花淘盡英雄.
是非成敗轉頭空,
青山依舊在,
幾度夕陽紅.
白髮漁樵江渚上,
慣看秋月春風.
一壺濁酒喜相逢,
古今多少事,
都付笑談中.
翻譯:
滾滾長江,洶湧東流,不可拒,不可留.浪花飛濺,千古英雄湮沒其中.對也罷,錯也罷;成也好,敗也好,功名、事業一轉眼的工夫就隨著江水流逝,煙消雲散,不見蹤影.只有青山仍舊矗立眼前,看著一次又一次的夕陽西下.
白髮的漁夫和樵漢,在風平浪靜的江灣,一年又一年迎送春去秋來.(一個“慣”字讓人感到些許莫名的孤獨與蒼涼)幸虧有朋自遠方來,快樂相聚,酒逢知己,暢飲一番,使這份孤獨與蒼涼有了一份慰藉.(“濁酒”似乎顯現出主人與來客友誼的高淡平和,其意本不在酒)古往今來,世事變遷,即使是那些名垂千古的豐功偉績也算得了什麼.只不過是人們茶餘飯後的談資,且談且笑,痛快淋漓.多少無奈,盡在言外.
回覆列表
臨江仙·滾滾長江東逝水
明代 · 楊慎
滾 滾 長 江 東 逝 水 , 浪 花 淘 盡 英 雄 。
是 非 成 敗 轉 頭 空 。
青 山 依 舊 在 , 幾 度 夕 陽 紅 。
白 發 漁 樵 江 渚 上 , 慣 看 秋 月 春 風 。
一 壺 濁 酒 喜 相 逢 。
古 今 多 少 事 , 都 付 笑 談 中 。